Prevod od "zarazit" do Srpski


Kako koristiti "zarazit" u rečenicama:

Možná jsem to měl zarazit hned jak jsem to slyšel poprvé.
Možda sam to mogao da zaustavim da sam ih slušao.
Je na čase toho žháře zarazit.
Loše vreme za tu malu palikuæuc.
Musel jsem to zarazit už teď.
Morao sam joj stati na kraj. Sad ili nikad.
Mám zarazit titulní stranu, čekáš na nejmenovaný zdroje?
Odlièno! Da rezervišemo naslovnu? Neimenovani izvor?
No tak, Kate, musíš to nějak zarazit.
Daj, Kejt, moraš da spreèiš ovo.
Kapitáne, mohl byste jí zarazit ten optimismus, prosím?
Imaju prièe. Kapetane, zabrani joj da se raduje, molim te.
Proto to musím zarazit v samým počátku.
Zato æu ja da srediti stvar!
Až se FBI rozhodla, že takhle to dál nejde, a že to musí zarazit.
Онда је ФБИ рекао, "Не, овако не може." Дом храбрих и земља слободних
Ne, musíš to zarazit a skoncovat s tím.
Mora ga se ubiti i riješiti stvar.
Jestli je Andrew vzteklý proto, že se stěhuješ, tak by možná měl zarazit tvojí hlavu do skříňky.
Ako je ljut što se ti seliš iz kuæe, možda je tebi trebao nabiti glavu u ormariæ.
Musíme to zarazit hned v zárodku.
Moramo da uništimo taj trend u korenu.
Palác hádanek chce zarazit všechny programy, které se nevážou na celostátní testy.
"D Puzzle Palas" je spreman odseæi svaki program koji nije povezan s državnim ispitom,.
Budeme pracovat vší silou v našem pokusu zarazit policejní korupci a vše předat spravedlnosti.
Ni jedna stvar neæe ostati na mestu... dok se budemo borili sa korupcijom u našim redovima.
Ve 21:20 bychom byli ma jeden a půlnásobku, takže jsem to musel zarazit.
U 9:20 smo veæ duboko zašli u prekovremeni rad, pa sam prekinuo.
Musela bys mu do mozku zarazit hřeb, abych ho porazil v dámě.
Morala bi da mu zabiješ klinčinu u mozak da bi ga pobijedio u drautu! (vrsta igre)
Na tu svojí kompetenci si můžeš nasadit apartní klobouček a nechat si jí koňským ptákem zarazit do prdele.
Dozvoli mi da resor pokrijem krasnim šeširiæem i nabijem ga u guzicu s podmazanim konjskim kurcem.
Když se probere z mrtvých, snaží se otci zarazit sekeru do palice.
A onda se ona vratila iz mrtvih da zabije sekiru u ocevu glavu.
Musíme zarazit ty nesmyslné řeči, které se tady o nás vedou.
Морамо зауставити бесмислену причу, која се о нама прича.
Zvýším nitro, ten by ji měl zarazit.
Ponovo me steže. Pomoæi æe nitroglicerin.
Pane, můžu vás zarazit, abyste si ušetřil problémy?
Gospodine, mogu li vas zaustaviti tu, da se ne muèite?
Cítím se, jakoby se mě pokoušela zarazit.
Imam oseæaj kao da æe pojaviti da me spreèi.
Konečně se nám podařilo zarazit jí harpunu do zad.
I konaèno smo pogodili èudovište u leða.
Teď už vím, že jsi se to snažila zarazit utíkáním, když jsi vyrůstala.
Ја знам да си ти прекинула оно што ти се дешавало... док си одрастала тако што си побегла.
Jistá traumata mohou zarazit vokální rozvoj.
Odreðene traume mogu da zakoèe glasovne sposobnosti.
Nebo někde můžu vyhrabat šroubovák a zarazit ti ho do nohy.
Ili da naðem šrafciger i ubodem te u stopalo.
Nemohl jsi to zarazit, takže jsi to mohl aspoň zkazit.
Morao si da upropastiš. Više bi voleo da nisi znao?
Musel jsem ho zarazit, tak jsem mu zfalšoval cestovní záznamy.
Trebalo je da skinem sumnju sa njega, pa sam falsifikovao detalje o putu.
A není způsob, jak bys mě mohl zarazit, protože jsi jen vystrašený starý muž, co se nechce vrátit zpátky do vězení.
I nema ništa što možeš da uradiš, da me zaustaviš, jer ti si samo uplašeni starac koji ne želi nazad u zatvor.
Jako šukat mladou ženskou, nebo zarazit někomu zuby do krku.
Kao kresanje mlade cure, ili sasipanje neèijih zuba u grlo.
Bude to totální válka, mezi Lordy a Los Angelicos, jestli se nám to teď hned nepodaří zarazit.
Doæiæe do totalnog rata izmeðu Gospodara i Los Angelikosa ako mi ne zaustavimo to sada.
Castor nám pomohl zarazit černý cyper, než ho Tragové mohli vypustit na Edendale.
Kastor je pomogao da uništimo crni cyper pre nego su ga Tragsi oslobodili na
Ale když to chtěla zarazit, zavraždili ji.
Ali kad je nekako pokušala da zaustavi te stvari, ubili su je.
SOS je to, kdo opravdu jsme a ty inhibitory jsou jen dalším pokusem to zarazit.
S.O.S. je ono što u stvari jesmo inhibitori su samo još jedan pokušaj da to unište.
Můžeme zarazit ty pokusy a zachránit spoustu životů.
Oni operišu ljude s moćima. Možemo ugasiti to i spasiti živote.
Musíme hned zjistit, kdo to dělá, a zarazit to.
Moramo da naðemo pokretaèa i spreèimo ovo... odmah.
Když v organizaci propukne nákaza, musíte ji zarazit, než se rozšíří.
Kada naðete rak, morate da ga iseèete dok se nije proširio.
A pokud není a my dvě máme pravdu, pokud se vážně něco stalo a Hornigoldovi muži to nestihli zarazit, tak ještě ke všemu budem ve válce se Španělskem.
Ako nisu, ako smo ti i ja u pravu, ako se nešto desilo, a Hornigold i konjica nisu stigli na vreme, biæemo i u ratu sa Španijom.
Můžu jim dát signál a všechno zarazit, ale musíte se rozhodnout hned teď.
Mogu im dati signal da stanu, ali moraš mi odgovoriti odmah.
Řekla: „Věděla jsem, že nemůžu jít dovnitř a zarazit ho, ale šla jsem domů a nechala jsem mu na mobilu osm zpráv."
Rekla je: "Znala sam da ne mogu da odem tamo i prekinem ga, već sam otišla kući i ostavila mu osam poruka na mobilnom."
0.9508969783783s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?