Prevod od "umřela" do Srpski


Kako koristiti "umřela" u rečenicama:

To jsem byla já, Deb... do dne, kdy jsem umřela.
To sam bila ja... dok nisam umrla. ali nastala je ogromna zbrka i probudila sam se u tuðem tijelu.
Nejposléze po všech umřela i žena.
A posle svih umre i žena.
Řekni, že bys umřela, kdybych se nevrátil.
Reci mi da bi umrla, da se nisam vratio.
Tátu jí zabili ve válce a máma umřela vloni.
Отац је погинуо у рату, а мајка умрла прошле године.
Umřela bych za čokoládový koktejl, a co ty?
Umirem za èokoladnim šejkom! Ti ne?
V den, kdy umřela, jsem se vydal do světa.
Krenuo sam na put kad je umrla.
To neznamená, že mi není líto, že ti umřela žena.
Не значи да нисам ужасно забринута због смрти твоје жене.
Jak víš, že ta Američanka umřela?
Како знаш да је умрла? То су говорили.
Řekla jsem ti, strejdo Stěpane, že jsem to našla v kabelce dívky, co mi umřela na sále.
Рекла сам ти ујка Стефане, нашла сам у торбици девојке која је умрла на мом одељењу.
Ale to neznamená, že jsem chtěl, aby umřela.
Ali to ne znaèi da sam hteo da umre.
Víš, už jsou to tři roky, co umřela.
Idemo veèeras u kino, ti i ja. Veèeras?
Vedl tuhle farmu ještě dříve, než umřela moje máma.
Vodi farmu od pre mamine smrti.
Umřela jsi a všichni jsme v pohodě.
Mrtva si i svi smo sigurni.
Zabil Rhaegara, ale ona přesto umřela.
Убио је Регара, али она је ипак умрла.
Alfréde, Rachel umřela s vědomím, že až skončím, budeme spolu.
Алфреде, Рејчел је умрла знајући да смо одлучили да будемо заједно.
Ne, byla jsem v Hilton Orbital s mým otcem, poté, co umřela má matka.
Nije. Moj otac me vodio na Hilton Orbital kad mi je majka preminula.
Spousta lidí tady umřela kvůli vám.
Koliko je samo ljudi umrlo za tebe od kada si stigla ovde?
Ano, ale po pěti dnech mučivé bolesti ta kobra umřela.
Јесте, али након 5 дана агоније и боли, кобра је угинула.
S tátou jsme se často procházeli po krajině, když máma umřela.
Tata i ja smo često šetali, kada je mama umrla.
Moje máma umřela, když jsem byla dítě, a můj otec pro mě byl jedinou rodinou, jakou jsem kdy poznala, a oni ho podřízli.
Majka mi je umrla kad sam bila beba i otac mi je oduvek bio jedina porodica, a oni su ga zaklali.
Potom, co Sarah umřela, se můj otec ponořil do své práce.
Nakon Sarine smrti, moj otac se preokupirao poslom.
Její matka umřela před pěti lety na rakovinu.
Majka joj je umrla od raka pre pet godina.
To vysvětluje, proč máma neměla žádné vlasy, zuby, mysl, když umřela.
Zato mama nije imala kosu, zube, dok nije umrla! Da!
Dala mi výtisk Krásného plodu, když mi umřela máma.
Dala mi je primerak Predivnog voæa kada mi je mama umrla.
Cynthia, ta holka, co umřela, sem chodila často, že?
Sintija, devojka koja je umrla, stalno je dolazila ovde?
Jen mi řekli, že umřela při povodních.
Рекли су ми да је умрла у поплави.
Když žijete tak dlouho, můžu se zeptat, jak umřela?
Ako ste tako dugovečni, mogu li vas pitati kako vam je majka zapravo umrla?
Máma umřela kvůli tomu, co je uvnitř.
Mama mi je umrla da zaštiti šta god da je unutra.
Spousta dobrých lidí umřela, abychom tu byli.
Mnogo dobrih ljudi je umrlo da bismo dogurali ovako daleko.
Když jejich dětem byly dva roky a pět let, Carol dostala mrtvici, nádor na mozku a náhle umřela.
Kada su im deca imala dve i pet godina, Kerol je imala moždani udar i tumor i naglo umrla.
Uvědomil jsem si, že přestože Carol umřela, nejdůležitější část z ní neumřela, ale žije dál odhodlaně v mém mozku."
Shvatio sam da, iako je Kerol umrla, taj suštinski deo nje nije uopšte umro nego je veoma odlučno živeo u mom mozgu."
Skoro jsem umřela, byla jsem v komatu, v nemocnici jsem strávila dva roky a podstoupila 36 operací, abych byla znovu schopná chodit.
Skoro da sam umrla, bila sam u komi, ostala sam u bolnici dve godine i podvrgla sam se operacijama 36 puta, da bih ponovo prohodala.
Tehdy umřela Debora, chovačka Rebeky, a pochována jest pod Bethel, pod dubem; i nazval jméno jeho Allon Bachuth.
Tada umre Devora dojkinja Revečina, i pogreboše je ispod Vetilja pod hrastom, koji nazva Jakov Alon-Vakut.
I stalo se, když k smrti pracovala, (nebo umřela), nazvala jméno jeho Ben Oni; ale otec jeho nazval ho Beniaminem.
A kad se rastavljaše s dušom te umiraše, nazva ga Venonija; ali mu otac nadede ime Venijamin.
I umřela Ráchel, a pochována jest na cestě k Efratě, jenž jest Betlém.
I umre Rahilja, i pogreboše je na putu koji ide u Efratu, a to je Vitlejem.
Nebo když jsem se vracel z Pádan, umřela mi Ráchel v zemi Kananejské na cestě, když již nedaleko bylo do Efraty; a pochoval jsem ji tam u cesty k Efratě, jenž jest Betlém.
Jer kad se vratih iz Padana, umre mi Rahilja u zemlji hananskoj na putu, kad beše još malo do Efrate; i pogreboh je na putu u Efratu, a to je Vitlejem.
I přitáhlo všecko množství synů Izraelských na poušť Tsin, měsíce prvního; i pozůstal lid v Kádes, kdež umřela Maria, a tu jest pochována.
I sinovi Izrailjevi, sav zbor njihov, dodjoše u pustinju sinsku prvog meseca, i stade narod u Kadisu; i onde umre Marija, i bi pogrebena onde.
Tedy povstavše proti mně muži Gabaa, obklíčili mne v domě v noci, myslíce mne zamordovati, ženinu pak mou trápili, tak že umřela.
A Gavajani ustaše na me, opkoliše me u kući noću, i hteše me ubiti; i inoču moju zlostaviše tako da umre.
Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
A kad umre Azuva, Halev se oženi Efratom, koja mu rodi Ora;
A když on toto k nim mluvil, aj, kníže jedno přistoupilo a klanělo se jemu, řka: Pane dcera má nyní umřela. Ale pojď, vlož na ni ruku svou, a budeť živa.
Dok On tako govoraše njima, gle, knez nekakav dodje i klanjaše Mu se govoreći: Kći moja sad umre; nego dodji i metni na nju ruku svoju, i oživeće.
A když on ještě mluvil, přišli někteří z domu knížete školy, řkouce: Dcera tvá umřela, proč již zaměstknáváš Mistra?
Još On govoraše, a dodjoše od starešine zborničkog govoreći: Kći tvoja umre; što već trudiš učitelja?
A když on ještě mluvil, přišel jeden od knížete školy, řka jemu: Již umřela dcera tvá, nezaměstnávej Mistra.
Dok On još govoraše, dodje neko od kuće starešine zborničkog govoreći mu: Umre kći tvoja, ne trudi učitelja.
I posmívali se jemu, vědouce, že jest umřela.
I podsmevahu Mu se znajući da je umrla.
Ale rozkošná, ta živa jsuci, již umřela.
A koja živi u sladostima, živa je umrla.
Za tím druhý anděl vylil koflík svůj na moře, a učiněno jest jako krev umrlého, a všeliká duše živá v moři umřela.
I drugi andjeo izli čašu svoju u more; i posta krv kao od mrtvaca, i svaka duša živa umre u moru.
1.6520290374756s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?