Prevod od "roh" do Srpski


Kako koristiti "roh" u rečenicama:

Chci někam, kde mi každý roh nebude připomínat Maggie.
Novi grad. Negde gde neæu iza svakog ugla misliti na Megi.
Roh Osmé a Sadové, tam je Harvey Dent.
Osma ulica i Orčard. Tamo čete nači Harvija Denta.
Pokaždé když zabočím za roh, tak si myslím, že tam uvidím tátu.
Svaki put kad zaðem za æošak,... mislim da æu videti tatu.
Nosorožcův roh je imunní vůči jakékoliv technice.
Nijedna tehnika nije dorasla njegovoj tehnici rogom.
Přines mi roh piva, Sněhu, a jeden si nalij pro sebe.
Донеси ми рог пива, Снежни, и сипај један себи.
Každý koutek... každý roh... každé tajemství.
Svaki æošak, svaki ugao, svaku tajnu!
Rick a Carl a já si bereme roh obývacího pokoje.
Mi æemo uzeti æošak dnevne sobe.
K tomu potřebuješ jen roh ulice a mikinu s kapucí.
Samo trebaš ugao ulice i jaknu s kapuljaèom.
Jak vysvětlíš kulku, letící zázračně za roh?
Šta bi drugo inaèe objasnilo metak koji se èudesno zakrivio u vazduhu?
Pamatuji si každou sochu, každý roh.
Sjeæam se svakog kipa i svakog kuta ulice.
Když zaoblíme každý roh a odstraníme všechny ostré předměty, každý malý kousek na světě, pak když přijdou děti poprvé do kontaktu s čímkoli ostrým, nebo s něčím, co není z oblého plastu, poraní se.
Ako obložimo svaki ćošak i sklonimo svaki oštar predmet, svaki šiljast komadić na svetu, kada deca po prvi put dođu u kontakt sa bilo čim oštrim ili nečim što nije napravljeno od zaobljene plastike, povrediće se.
„Napadá mě jihozápadní roh páté a čtyřicáté druhé zítra v poledne.“ „Ale počkám, až se objevíš s copánkem nebo bez.“
Možda na jugozapadnom uglu pete i 42. sutra u podne, ali čekaću dok se ne pojaviš, sa ili bez konjskog repa.
A když zdlouha troubiti budou na roh beraní, jakž nejprvé uslyšíte hlas trouby, zkřikne všecken lid křikem velikým, i oboří se zed městská na místě svém, a vejde lid do města, jeden každý proti místu, kdež stál.
Pa kad otežući zatrube u rogove ovnujske, čim čujete glas od trube, neka poviče sav narod glasno; i zidovi će gradski popadati na svom mestu, a narod neka ulazi, svaki naprema se.
I modlila se Anna a řekla: Zplésalo srdce mé v Hospodinu, a vyzdvižen jest roh můj v Hospodinu; rozšířila se ústa má proti nepřátelům mým, nebo rozveselila jsem se v spasení tvém.
I Ana se pomoli i reče: Razveseli se srce moje u Gospodu; podiže se rog moj u Gospodu; otvoriše se usta moja na neprijatelje moje, jer sam radosna radi spasenja Tvog.
Bůh skála má, doufati budu v něho; štít můj a roh spasení mého, vyvýšení mé a útočiště mé, spasitel můj, kterýž od násilí vysvobozuje mne.
Bog je Stena moja, u Njega ću se uzdati, Štit moj i Rog spasenja mog, Zaklon moj i Utočište moje, Spasitelj moj, koji me izbavlja od sile.
Vzal také Sádoch kněz roh oleje z stánku, a pomazal Šalomouna.
I Sadok sveštenik uze rog s uljem iz šatora, i pomaza Solomuna.
Nebo sláva síly jejich ty jsi, a z milosti tvé k zvýšení přijde roh náš.
Jer je od Gospoda odbrana naša, i od Svetog Izrailjevog car naš.
Nadto pravda má a milosrdenství mé s ním bude, a ve jménu mém vyvýšen bude roh jeho.
Pružiću na more ruku njegovu, i na reke desnicu njegovu.
Rozděluje štědře, a dává nuzným; spravedlnost jeho zůstává na věky, roh jeho bude vyvýšen v slávě.
Prosipa, daje ubogima; pravda njegova traje doveka, rog se njegov uzvišuje u slavi.
Tuť způsobím, aby zkvetl roh Davidův; připravím svíci pomazanému svému.
Tu ću učiniti da uzraste rog Davidu, postaviću videlo pomazaniku svom.
Odťat bude roh Moábův, a rámě jeho zlámáno bude, dí Hospodin.
Odbijen je rog Moavu, i mišica se njegova slomi, govori Gospod.
Odťal v rozpálení hněvu všecken roh Izraelův, odvrátil zpět pravici svou od nepřítele, a rozpáliv se proti Jákobovi jako oheň plápolající, pálí do cela vůkol.
Odbi u žestokom gnevu sav rog Izrailju, obrati natrag desnicu svoju od neprijatelja, i raspali se na Jakova kao oganj plameni, koji proždire sve oko sebe.
Pilně jsem šetřil těch rohů, a hle, roh poslední malý vyrostal mezi nimi, a tři z těch rohů prvních vyvráceni jsou před ním; a aj, oči podobné očím lidským v rohu tom, a ústa mluvící pyšně.
Gledah rogove, i gle, drugi mali rog izraste medju onima, a tri prva roga iščupaše se pred njim; i gle, oči kao oči čovečije behu na tom rogu, i usta koja govorahu velike stvari.
Patřil jsem tehdáž, hned jakž se začal zvuk té řeči pyšné, kterouž roh mluvil; patřil jsem, dokudž ta šelma nebyla zabita, a vyhlazeno tělo její, a dáno k spálení ohni.
Tada gledah radi glasa velikih reči koje govoraše onaj rog; i gledah dokle ne bi ubijena zver i telo joj se raščini i dade se da izgori ognjem.
Viděl jsem, an roh ten válku vedl s svatými, a přemáhal je,
Gledah, i taj rog vojevaše sa svecima i nadvladjivaše ih,
A když jsem to rozvažoval, aj, kozel přicházel od západu na svrchek vší země, a žádný se ho nedotýkal na zemi, a ten kozel měl roh znamenitý mezi očima svýma.
A kad ja motrah, gle, idjaše jarac od zapada povrh sve zemlje, a ne doticaše se zemlje; i taj jarac imaše rog znamenit medju očima svojim.
Z těch pak jednoho vyšel roh jeden maličký, a zrostl velmi ku poledni a východu, a k zemi Judské.
I iz jednog od njih izidje jedan rog malen i naraste vrlo velik prema jugu i istoku i prema krasnoj zemlji.
Kozel pak ten chlupatý jest král Řecký, a roh ten veliký, kterýž jest mezi očima jeho, jest král první.
A runjavi je jarac car grčki; i veliki rog što mu beše medju očima, to je prvi car.
A vyzdvihl nám roh spasení v domu Davida, služebníka svého,
I podiže nam rog spasenja u domu Davida sluge svog,
1.2376589775085s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?