Myslíte si, že jste pouze překazil obchodní dohodu.
Ви мислите да сте приближно зауставили посао.
Seš si vědom toho, že ať byl v tom náklaďáku kdokoli, tak ten zločin překazil?
Јеси ли свестан тога да је тај ко је био у камиону, спречио злочин!
Ať se stalo cokoli, faktem je, že krádež někdo překazil a peníze byly zachráněny.
Шта год било пљачка је спречена и новац сачуван.
Koukejme jak Boucher překazil Hawkeyeův poslední výpad.
Pogledajmo kako je Buše zaustavio Hokejov prodor.
Ale já potřebuju důkaz, že sundal Wua aby překazil tu dohodu.
Ali ja želim dokaz da je on uklonio Wu-a da bi ubio trgovinski dogovor.
Protože ho konečně začala zajímat Chanuka, a tys to překazil.
Zato što ga konačno zanima nešto o Hanuki i ti ga odvraćaš.
Nedopustím, aby nám nějaký poďobaný pošuk od počítačů překazil plány.
Neæu dopustiti da mi sve upropasti prištavi šmokljan.
Promiň, že jsem ti překazil hrátky se zlatokopem.
Izvini što sam ti upropastila igru s moguæom žrtvom.
Takže... kdybych byla Jack... a měla problémy s gangem, který mně překazil loupež, a všichni policisté si mysleli, že jsem zastřelila policajta, přišla bych sem za tebou.
Dakle, da sam ja Jack, i da sam u nevolji sa bandom koja me je omela u pljaèki, a svaki policajac u gradu misli da sam ubila murjaka, došla bih ovdje.
Nenechám tě, abys mi to překazil jen proto, že se ti nezdám.
Neæeš mi je onemoguæiti jer ti se ne sviða.
Nevěřil jsi mi a skoro jsi překazil celou operaci.
Nisi mi verovao i umalo si uništio celu operaciju.
Lžete mi, překazil jste operaci mého syna a teď ode mne očekáváte, že vám budu věřit?
Lažete mi, prekinete sinovu operaciju i želite da vam vjerujem?
Překazil jste mi strašně důležitou schůzku.
Upropastio si mi jebeno važan sastanak.
Zatímco většina našeho města zůstává nedůvěřivá, the Post se drží své verze příběhu o psovi, jenž včera překazil loupež v klenotnictví.
Dok je veæina grada skeptièna, Post stoji iza svoje prièe da je pas osujetio juèerašnju pljaèku.
Překazil to ten kadeřník, který láká do salónu Rafaela ty staré rašple.
Onaj glavni koji nam se isprijeèio je isti onaj koji dovlaèi babe u Rafaelin salon.
Pokud nás pošleš pryč, dozví se, kdo mu překazil zábavu.
Ako nas vratiš, tražiæe da zna ko mu je pokvario zabavu.
Což by bylo pěkně hloupé kdybych to překazil, že ano?
Veoma glupo od mene da uèinim to ako sam upropastio dogovor, zar ne?
Překazil jsem tu dohodu, šel jsem do SEC.
Ja sam prekinuo dogovor. Otišao sam u FCC.
Obávám se, že jsem ti překazil báječný večer.
Bojim se da sam ti uskratio èudesnu noæ, Harry.
Obávám se, že jsem ti překazil skvělý večer, Harry.
Plašim se da sam ti pokvario jedno divno veèe, Hari.
Pitomec, který téměř překazil operaci za osm milionů.
Ti si idiot koji mi je skoro upropastio operacilu vrednu osam miliona...
Protože to on mi zlomil kotník a před třemi roky mi překazil kariéru.
Zato što je mi je on slomio ovaj èlanak i unazadio moju karijeru za 3 godine.
Vsadím se, že ten idiot ani neví, koho vlastně okradl, ale skoro nám tím překazil akci.
Idiot sigurno nije znao koga pljaèka. Zbog njega smo propustili šansu.
To on nám to překazil, jsem si jistá.
On nas je osujetio, sigurna sam u to.
Tichý, nenápadný hlídač, který překazil loupež v místní hospodě, jako v této taiwanské animované dramatizaci.
Tih i skroman radnik obezbeðenja koji je osujetio pljaèku u lokalnoj kafani kao što se vidi u ovoj tajvanskoj animiranoj dramtizaciji.
Překazil jsem ti stát se chlapem, kterýho jsi chtěl zabít.
Spreèio sam da te postaneš èovek poput onoga kojeg si hteo ubiti.
Riskuješ tu svůj život, abys Coře překazil její plány?
Riskirao bi život i provalio ovamo samo da bi joj osujetio plan?
Někdo překazil loupež klanu Foot a nezanechal žádné důkazy.
Неко је зауставио пљачку и није оставио доказ. Нема ничег.
Překazil jsem atentát na Margaret Thatcherovou.
Atentat na Margaret Thatcher. - Svi bi vam bili zahvalni na tome.
Mohlo to být třetí vloupání za měsíc, ale tentokrát překazil zlodějům jejich plány hrdinský čin hospodyně Carmen Lunaové.
Тобибиотрећи кући инвазија у последњих неколико месеци, алиовајпут, пљачкашасуосујећениод херојске акције Брзоразмишљањедомаћица Кармен Луна
Byla jsem na rande a ty jsi to věděl a tohle jsi udělal, aby jsi to překazil.
Ja sam bila na sastanku, i znao si to, a ti si ovo uradio da bi me zeznuo.
Číňan je ten, koho jste ponížil, jehož obchody jste překazil.
Kinezu koji želi da vas ponizi. I kome ste uništili posao.
Vezmu si ji za to, žes nám překazil kšeft.
UZEÆU GA KAO NADOKNADU ZBOG PARA KOJE SAM UPRAVO IZGUBIO.
Všichni vědí, že to on překazil Cottonmouthovu...
Svi znaju da je on razbio Pamukoustovu...
Chybělo maličko, a bylo po šmoulech, ale tys mi to překazil.
Био сам оволико близу да се отарасим Штрумфова, а ти си све уништио.
To znamená, že už dvakrát Dom překazil Cipherovi obchod.
Što znaèi da se Dom dva puta mešao u Sajferin posao.
No, nezáleží, co za lumpárny vy dvě chystáte, protože celkem upřímně, jsem příliš šťastný, abych vám to překazil.
Pa, nije bitno kakve ste marifetluke vas dve zakuvale, jer, iskreno, ja sam presreæan što si pokvarila stvari.
Ale rozpálil se hněv Boží, proto že jel s nimi, a postavil se anděl Hospodinův na cestě, aby mu překazil; on pak seděl na oslici své, maje s sebou dva služebníky své.
Ali se razgnevi Bog što on podje; i stade andjeo Gospodnji na put da mu ne da; a on sedjaše na magarici svojoj i imaše sa sobom dva momka svoja.
Běželi jste dobře. Kdo jest vám překazil, abyste pravdy neposlouchali?
Dobro trčaste; ko vam zabrani da se ne pokoravate istini?
Protož chtěli jsme přijíti k vám, (zvláště já Pavel,) jednou i po druhé, ale překazil nám satan.
Zato htedosmo da dodjemo k vama, ja Pavle jednom i drugom, i zabrani nam sotona.
0.29788303375244s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?