Prevod od "můstku" do Srpski


Kako koristiti "můstku" u rečenicama:

Na lodi je vlna energie a míří k můstku, pokud tam jste, okamžitě zmizte.
Prekid strujnog kruga je na putu prema mostu. Ako ste tamo, odmah se povucite
Mé slovo je na můstku zákon.
Kad sam na "mostu", moja reè je zakon!
Vyšší důstojníci, hlaste se na můstku.
Viši èasnici neka se jave na most.
Jak můžete řídit loď, když nejste na můstku?
Kako možete upravljati brodom kad niste na mostu?
Nerada vás budím, ale potřebují vás na můstku.
Hmm. Žao mi je, da vas budim, ali trebaju vas na krovu.
Celá posádka, se bude hlásit na můstku.
Cela posada, javite se na most.
Dobře, máme dvanáct mužů nahoře, tři na můstku, čtyři na přídi, pět na zádi.
U redu, imaju 12 ljudi napolju, tri na mostu, èetiri na predpalubi, pet na krmi.
Kanedo, Searle, hlaste se na můstku.
Isuse. Kaneda, Širl, javite se na komandni most.
Cassie a já jsme byly na můstku.
Kesi i ja smo bili na palubi.
Může to být provedeno pouze z můstku.
To može biti uraðeno samo sa mosta.
Uh, jo, Já-já můžu z můstku připravit vypuštění.
Uh, da, mogu da ga pripremim za lanisranje sa mosta.
Milo Thatch ať se hlásí na můstku.
Molim da se Milo Thatch odmah javi na most.
Poradkyně Troi, hlaste se na můstku.
Savetnice Troi, javite se na most.
Zdá se, že Michaela čeká něco zajímavého na můstku.
lzgleda da Majkl ima sastanak na skelama.
Můstku, tady Carterová, můžete nás přenést do pomocné řídicí místnosti 2?
Most, ovde Karter. Možete li da nas prebacite u pomoænu kontrolnu sobu 2?
Můstku, tady Carterová, potřebujeme odemknout palubu 15.
Most, ovde Karter. Morate da otvorite palubu 15.
Odvysílal jsem její souřadnice tvému můstku.
Poslao sam koordinate na tvoj most. Vrati se na svoj brod.
Vede k můstku nějaká cesta z druhé strany?
Ima li neki drugi put kojim možeš otiæi na suprotnu stranu od kontrolne sobe?
Ten už se k můstku nepřiblíží, nedá se mu věřit.
On više ne ide u blizinu tog mosta. Ne može mu se vjerovati.
Takže moje žádost o to, abych mohl být na můstku, až navážeme kontakt...
Što bi znaèilo kako je moj zahtjev da budem na mostu kad stupite u kontakt...
Potřebuji tebe a velitele Blye ihned na můstku.
Potrebna si mi na komandnom mostu sa zapovednikom Blyem.
Byla jsem na můstku a připojila se do systému.
Proverila sam u sistemu na komandnom mostu.
Námořníku Tome, vraťte okamžitě auto... nebo se jinak projdete po můstku!
Mornare Tom, vrati odmah auto, ili ćeš hodati po daski!
Šli jsme do bazénu a hráli si na Marca Pola a kanonádovali se z můstku.
Plivali smo u hotelskom bazenu, igrali se Marka Pola, skakali s daske.
Kapitán na vás čeká na můstku, pane.
Kapetan vas ceka na komandnom mostu, gospodine.
Všechna oddělení podají zprávy o svém stavu velícímu na můstku.
Svi sektori da budu s ljudstvom i spremni. Posebni izveštaji za izvršnog oficira na mostu.
Potřebuji nepřetržitou hlídku na pozorovatelně můstku.
Ću trebati posvećena vidikovac na krilu mosta.
Nejdřív musíme odpojit hlavní vstřikovací systém na můstku.
Prvo, moramo razdvojiti glavna sustav ubrizgavanja na razini okvirne.
Byl na můstku, když jste převzal loď.
On je bio na Mostu kada ste zauzeli brod.
1.0727360248566s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?