Prevod od "kopou" do Srpski


Kako koristiti "kopou" u rečenicama:

Prošli tudy, Yacumos kopou na vaření díru.
Bili su ovde. Yakume kopaju jame za kuvanje.
Váš kluk pozoroval sousedy, jak kopou na zahradě!
Tvoj mali ih je video da kopaju! Pusti mog...
Líbí se mi ti, co nosí falešné pracovní helmy... a kopou výkopy na ulicích, aby měli lepší výhled.
Sviðaju mi se ti genijalni kibiceri koji stavljaju Edisonove kacige... i kopaju rovove na ulici da bi imali bolji pogled.
Budete prdět, čurat, zvracet a kadit před kopou cizích lidí, kteří budou neustále civět na vaši vagínu, která má, jen tak mimochodem, 80% šanci se roztrhnout.
Prdit æete, piškiti, povraæati i srati pred deset potpunih stranaca... koji æe stalno buljiti u vašu vaginu, koja ima 80 % šanse da prokrvari.
Ale vidím zasraný děti s tátou jak si kopou s kamarády.
Sad vidim klince sa svojim oèevima, zajebavaju se sa prijateljima.
Stroje kopou tak, aby se vyhnuly našim obranným systémùm, ale myslím, že se cestou pokusí ovládnout nìkterá potrubí.
Strojevi kopaju da izmaknu obrani. Vjerujem da æe probiti neke cjevovode da bi ih nadzirali.
Myslíte si, že vyrůstala v Detroitu s kopou peněz?
Misliš li da je ona imala puno novca dok je odrastala u Detroitu?
Potřebuje vědět jak se cítit když boty kopou do jinýho zadku.
Neka vidi kako je kad ju netko napuca cizmom.
O dva dny, odběr mozkomíšní tekutiny, extrakci kostní dřeně a tři sigmoidoskopy později... jsme toho chlápka poslali domů s kopou prášků proti bolesti a diagnózou sendviče se zkaženým sýrem.
Dva dana, test kième, izvlaèenje koštane srži i tri kolonoskopije kasnije poslali smo tipa kuæi sa stršnim bolom, gomilom analgetika i dijagnozom trovanja pokvarenim sirom.
Byla nalezena mezi kopou mrtvých psů.
Naðena je sa gomilom mrtvih pasa.
Federálové kopou něco na Bradford Avenue.
T? Federalci nešto kopaju u Branford aveniji.
Ve Smrtelných bojích, se kopou, mlátí rukama, a když dostane jeden druhého na lopatky tak mu mlátí hlavou o zem.
U Ultimate Fightingu, šutaju, udaraju laktovima, bace tipa dole i udaraju njegovom glavom o pod.
Každý kdo zůstane ve městě bude pohřbený mezi kopou trosek.
Свако ко остане у граду биће сахрањен у рупи.
Ještě jsem ti chtěl říct, Petere, že jsem tuhle poslouchal Sařin iPod mezi tou kopou hrůzy, která na tom je, jsem našel písničku, která se mi líbila.
Prije nego odeš, htio sam ti nešto reæi. Neki dan sam slušao iPod od Sarah i meðu svim onim beskorisnim smeæem naišao sam na jednu pjesmu koja mi se doista svidjela.
Ti lidé tě omezují, kopou do tebe, drží tě na jejich úrovni, berou ti všechno, co jsi kdy měla a všechno, co jsi kdy chtěla.
Dosta je ljudi koji te sputavaju, šutiraju.. zadržavaju te na njihovom nivou.. oduzimajuæi ti sve što si ikada imala i sve što si ikada želela.
Buď dostanou své peníze, nebo kopou jámu.
Ili æe dobiti svoj novac ili æe iskopati raku.
Slyšel jsem, že vám tunely kopou vombati.
Èuo sam da ste se vi tuneldžije pretvorili u torbare.
Jak to, že jsi strávila sedm hodin v letadle s kopou romantických komedií, a ještě sis to nevyjasnila?
Kako si mogla provesti 7-satni let uz romantiène komedije a da ne proèistiš misli?
Během lekcí sebeobrany mě ženy kopou do rozkroku.
Za vrijeme teèaja samoobrane, žene se izmjenjuju u šutanju mojih prepona.
Lidé si myslí, že budují vlastní budoucnost, ale faktem je, že si kopou vlastní hroby.
Ljudi misle da grade svoju buduænost, a zapravo kopaju svoje vlastite grobove.
Co když je "A" celá skupina lidí, kteří všichni kopou za stejný tým?
Šta ako je "A" grupa ljudi, koji igraju zajedno za isti tim?
Kopou zákopy, chtějí rozšířit obrannou linii.
Kopaju rovove, kao da išèekuju napad.
A já jsem tě právě fyzicky napadnul před kopou lidí.
А ја сам те физички увредио пред гомилом људи.
Musíme si pospíšit, dřív než si uvědomí, že kopou na špatném místě.
Moramo da požurimo pre nego što Koponen... shvati da kopa na pogrešnom mestu.
Spolu s kopou lidí, co si nás podají.
Sa natovarenim džipovima koji æe nas sjebati. Mali, ti voziš.
Společnosti kopou a narušují břidlicová ložiska, aby uvolnily plyn.
Kompanije kopaju i lome škriljce da oslobode prirodni plin.
Kvůli těm lidem, co tu v noci číhají a támhle kopou díry do mojí půdy.
Zato što ljudi vrebaju noæu, kopaju rupe na mojoj zemlji, kao tamo.
Chtěl jsem vědět, kdy děti kopou.
Želeo sam da znam kad beba poèinje da se rita.
Pro chlapy, kteří při boji kopou, máme jméno.
Ma uredu je, samo imamo ime za tipove koji se štipaju.
Ti malí ďáblíci mě kopou a škrábou jak zmrdi.
Ovi mali vragovi tako me udaraju nogama, i grebu jebem im majku.
Lhala jsem jim, což znamená, že kopou na špatném místě.
Lagala sam ih, što znaci da su kopali na pogrešnom mestu.
Jak je to možné, že všichni ti idioti vždycky kopou za váš tým?
Kako to da se uvek dešava da su u vašem timu uvek samo idioti?
V práci býváme pravidelně zavalení kopou šílené práce.
Kancelarija je prepuna ludaka svaki put kao da su naruèeni.
Tyler a Niners kopou za mě.
Tajler i Najnersi su na mojoj strani.
Nebo taky toxická a paralyzující s představami, jak do mě kopou beduínští telepati.
Ali postoji i toksièna, parališuæa, siluju-me-psiho-Beduini vrsta samosvesti.
Jsem v přístavu s kopou ilegální věcí.
Džone, imam veliki tovar ilegalne robe u mojoj radionici.
V baru s kopou děcek a ojížděl nějakou 25-letou šlapku.
U kafiæu sa klinaca. Kresao si neku 25-godišnju kurvu.
Chci je mít odvšivené a při další směně ať již kopou.
Želim ih čiste i spremne do sledeće smene. Pokret!
0.30672097206116s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?