Prevod od "had" do Srpski


Kako koristiti "had" u rečenicama:

Had 76, Had 76, tady Bestie 92, přepínám.
Serpent 76, Serpent 76. Beast Niner 2, prijem.
Mimo to mne každou noc v těch lesích mohl kousnout had.
Svake noæi spavam u šumi i može me ugristi zmija.
Smrt rychlou, jako když uštkne had, nebo pomalejší než míza v lednu.
Brzo kao jezik zmije, ili lagano kao med dok se sliva u januaru.
Ty seš Had Plissken, že jo?
Ti si Snake Plissken, zar ne?
V ohrožení se had stáhne na místo, které je odlehlé, tiché a bezpečné.
U opasnosti, zmija se povlaèi na mirno, sigurno i daleko mesto.
Nechce se mi to říkat... ale gigantický had je právě teď v téhle nemocnici.
Mrzim što ovo moram reæi, ali džinovska zmija je upravo sada u ovoj bolnici.
Řeka se vine jako had v písku.
Ta reka se krece kao zmija po pesku.
Problém je v tom, že tenhle had má tisíc hlav.
Problem sa zmijom je u tome što ona ima hiljadu glava.
Tento had je skvěle adaptován, aby žil pod vodou, kromě doby, kdy je čas na rozmnožování.
Ova zmija je izvrsno prilagodjena na zivot pod morem osim kada je vreme parenja.
To je ten had, co jsem měl v puse.
U ustim mi je zmija. -cekaj malo!
Ten had oblboval očka mé holky, viděl mne, ale já ho nemohl najít.
Taj tip se pogledavao s mojom curom i vidio je mene, ali ja nisam mogao vidjeti njega.
Had přichází vtělen do kůže člověka.
Ах, долази змија у људском облику.
V sedmi letech jsem uškrtila svůj první papoušek, spláchla první zlatá rybka, vysušila svůj první had.
Sa sedam godina, zadavila sam prvog papagaja, bacila ribicu u ve-ce šolju, zveknula prvu zmiju.
Samozřejmě, že náš host je poněkud příjemnější než had.
Naš gost je nešto ugodniji od guje.
Musíme zaútočit jako had, rychle a jistě.
Moramo u napad kao zmija, brzo i taèno.
Je to zlatý had a jeho ocas vypadá jako klíč.
To je zlatna zmija. Rep izgleda kao kljuè.
Inu, z nějakého důvodu se ten had dostal dovnitř.
Na neki èudan naèin, zmija je ušla.
Černá mamba je nejdelší jedovatý had v Africe.
Reptil crna mamba je najduža otrovna zmija u Africi.
Jsem jako had, který se svlékl z kůže.
Ja sam poput zmije koja je promenila svoju kožu.
Vzor zůstal stejný, ale had je nový.
Oblik je isti ali zmija je nova.
A byl to sakra dobrý had.
A bila je to dobra zmija.
Takže vzal lidi k polopropustnému zrcadlu, aby se podívali do místnosti, kde byl had
Doveo bi ljude do dvosmernog ogledala koje je gledalo u sobu sa zmijom
Tito lidé, kteří měli životní strach z hadů, říkali něco takového, "Podívej jak krásný had tohle je."
Ovi ljudi koji su imali dugotrajne strahove od zmija, govorili su stvari kao: "Vidi kako je lepa ta zmija."
(Hudba: "Mary Had a Little Lamb") Říkáme tomu - díky.
(Muzika: „Meri je imala malo jagnje“) Ja to zovem - hvala vam.
(Hudba: "Mary Had a Little Lamb") Zvládneme též extrahovat řeč.
(Muzika: " Meri je imala malo jagnje") A možemo da izdvojimo i govor.
MR: Použili jsme "Mary Had a Little Lamb", protože to měla být první slova, která pronesl Thomas Edison do svého fonografu v roce 1877.
MR: Uzeli smo pesmu „Meri je imala malo jagnje“ zato što se veruje da su to prve reči koje je Tomas Edison izgovorio u svoj fonograf 1877. godine.
I řekl had ženě: Nikoli nezemřete smrtí!
A zmija reče ženi: Nećete vi umreti;
I řekla žena: Had mne podvedl, i jedla jsem.
A žena odgovori: Zmija me prevari, te jedoh.
Budeť Dan jako had podlé cesty, jako had rohatý podlé stezky, štípaje kopyta koně, aby spadl jezdec jeho zpět.
Dan će biti zmija na putu i guja na stazi, koja ujeda konja za kičicu, te pada konj na uznako.
I udělal Mojžíš hada měděného, a vyzdvihl jej na sochu; a stalo se, když ušťkl had někoho, a on vzhlédl na hada měděného, že zůstal živ.
I načini Mojsije zmiju od bronze, i metnu je na motku, i koga god ujede zmija on pogleda u zmiju od bronze, i ozdravi.
Jed v sobě mají jako jedovatý had, jako lítý had hluchý, kterýž zacpává ucho své,
Koja ne čuje glas bajačev, vračara veštog u vračanju.
Naposledy jako had uštípne, a jako štír ušťkne.
Na posledak će kao zmija ujesti i kao aspida upeći.
Kdo kopá jámu, upadá do ní; a kdo boří plot, ušťkne jej had.
Ko jamu kopa, u nju će pasti, i ko razvaljuje ogradu, uješće ga zmija.
Ušťkne-li had, než by zaklet byl, nic neprospějí slova zaklinače.
Ako ujede zmija pre bajanja, ništa neće pomoći bajač.
A lítý had nad děrou pohrávati bude s dítětem prsí požívajícím, a to, kteréž ostaveno jest, směle sáhne rukou svou do díry bazališkovy.
I dete koje sisa igraće se nad rupom aspidinom, i dete odbijeno od sise zavlačiće ruku svoju u rupu zmije vasilinske.
Jako když by někdo utíkal před lvem, potkal by se s ním nedvěd; aneb když by všel do domu, a zpolehna rukou svou na stěnu, ušťkl by ho had.
Kao da bi ko bežao od lava pa bi ga sreo medved; ili kao da bi ko došao u kuću i naslonio se rukom na zid, pa bi ga zmija ujela.
Lízati budou prach jako had, a jako hadové zemští s třesením polezou z děr svých; k Hospodinu Bohu našemu, předěšeni jsouce, poběhnou, a báti se tebe budou.
Lizaæe prah kao zmija; kao bubine zemaljske drhæuæi izlaziæe iz rupa svojih; pritrèaæe uplašeni ka Gospodu Bogu našem, i Tebe æe se bojati.
Ale bojímť se, aby snad, jakož had svedl Evu chytrostí svou, tak nebyly porušeny mysli vaše, abyste se totiž neuchýlili od sprostnosti, kteráž jest v Kristu.
Ali se bojim da kako kao što zmija Evu prevari lukavstvom svojim tako i razumi vaši da se ne odvrate od prostote koja je u Hristu.
I svržen jest drak ten veliký, had starý, jenž slove ďábel a satanáš, kterýž svodí všecken okršlek světa; svržen jest, pravím, na zem, i andělé jeho s ním svrženi jsou.
I zbačena bi aždaha velika, stara zmija, koja se zove djavo i sotona, koja vara sav vasioni svet, i zbačena bi na zemlju, i andjeli njeni zbačeni biše s njom.
I vypustil had z úst svých po ženě vodu jako řeku, aby ji řeka zachvátila.
I ispusti zmija za ženom iz usta svojih vodu kao reku, da je utopi u reci.
0.42031121253967s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?