Prevod od "dámu" do Srpski


Kako koristiti "dámu" u rečenicama:

Nebudete tomu věřit, ale včera večer jsem bezcitně terorizoval jednu mladou dámu.
Ne bi verovali, ali upravo sinoæ ja sam sebe zatekao kako terorišem mladu damu.
Máte s sebou dnes večer okouzlující mladou dámu.
Какву чаробну младу даму имате вечерас са собом.
Hraješ pořád dámu a nevěnuješ pozornost své ženě.
Igraš se, a ne obraæaš pažnju na usamljenu ženu.
Znám starou dámu, co spolkla mouchu a možná zemře
Znam jednu staru damu koja je progutala muvu, i verovatno umrla.
Náš malý Billy si už určitě vyhlíží svoji příští speciální dámu.
Наш мали Били је већ вероватно у потрази за следећом посебном госпођом.
Kde máte první dámu, pane prezidente?
Предсадниче Бенсон, где је ваша прва дама?
Jednu dámu budu velice nerad opouštět.
Ima jedna dama od koje æu se teško rastati.
Jo, hraji dámu s paní Hessovou.
Da, igram se sa gospoðom Hes.
Musím se chovat jako Mary Sluníčko, aby mě lidi měli za dámu.
Moram se ponašati kao Mary Sunshine 24-7 da bi me smatrali damom.
Tu milou dámu, kterou si pejsek oblíbil.
Da, onoj Ijupkoj dami koju vaš pas tako voli.
Já osobně jedu do Aldbourne navštívit jistou mladou dámu.
Ja idem u Oldburn da potražim jednu devojku.
Snažím se z vás vychovat dámu.
Pokušavam da vas pretvorim u damu.
Pane Wilsone, chtěl bych, abyste pohlídal tuto dámu, zatímco budu volat policii.
Gdine Vilson, hoæu da motrite na ovu damu dok pozovem policiju.
Hej hej, jste nějací hrubí tady na dámu.
Hej, da niste malo grubi prema dami. Dugujete joj izvinjenje.
Nemohl jsem doufat v milejší mladou dámu zavřenou v hrobce čekajíc na svou popravu.
Ne bih mogao da se nadam divnijoj mladoj dami, s kojom bi bio zatvoren u grobnici dok èekam svoje pogubljenje.
Tu dámu zajímá ta blyštivá věc.
Ta dama ima oseæaj za svetlucanje.
Vážení a milí, sešli jsme se zde dnes, abychom spojili ve svazek manželský prince a tuto mladou dámu.
Dragi prijatelji, okupili smo se veèeras u ovom prazniènom duhu da ujedinimo ovog princa i ovu mladu ženu braènim vezama.
Dozorkyně, předpokládám, že jste přivedla tuto dámu na moji hodinu s nějakým úmyslem, kromě ukázky nevhodného chování pana Dowdena?
Gðice Hil, verujem da ste doveli damu na èas sa drugim ciljem, umesto da joj predstavim flagrantno ponašanje g. Doudena.
To z tebe dělá neoficiální první dámu.
Na neki naèin, kao Prva Dama.
Má matka říká, že král by nikdy neměl uhodit svou dámu.
Моја мајка ми каже да краљ никада не треба да удари своју госпу.
Ano, úžasnou anglickou dámu, skutečnou profesionálku, ale je dražší, než ten mladý gay, co ho znám.
Da, prekrasnu englesku damu, prava je profesionalka, ali malo je skuplja od mladog gay deèka kojeg znam.
Monogamie musí být pěkně těžká pro tak pěknou mladou dámu, jakou je Juliette.
Monogamija sigurno teško pada lijepoj, mladoj ženi kao što je Juliette.
Vyměňuje je za dámské prádlo, aby rozmazlil svoji dámu.
Što radi? Sve ih mijenja za donje rublje da razmazi svoju dragu.
Naplň svůj potenciál nebo odejdi a nech jídlomonstra zničit Dámu svobody.
Ispuni svoj puni potencijal ili odšetaj i dozvoli da hrana-èudovišta unište Slobodu.
Ale nemůžu nechat plavající syrantule, zničit Dámu svobodu nebo svět.
Ali ne mogu dozvoliti da tvoji plivajuæi sirni pauci unište Kip Slobode ili svet.
Vojenský tábor není místo pro dámu.
Vojni kamp nije mjesto za damu.
Jako tu dámu, co přišla do vaší automyčky.
Na primer onu damu koja je došla u auto perionicu.
Vychoval jste krásnou mladou dámu a já chápu, že je jsou zde držena zajímavá pravidla, která vyvolávají jejich otázky.
Odgajili ste divnu mladu damu, mada èujem da ste joj uveli zanimljiva pravila, ona postavlja pitanja.
Mluví o otrokovi, který souhlasil si vzít anglickou dámu.
Govori o robu koji je pristao da oženi englesku damu.
Vezmeme si tu milou dámu s sebou.
Povest æemo lijepu damu sa sobom.
Není to nic, o co by džentlmen požádal dámu.
Tako nešto se ne traži od dame.
Můžu dostat Stoli Rocks a House Chard pro dámu?
Daj mi "stoliènaju" s ledom i domaæi "šardone" za damu.
Mít na naší straně první dámu, by mělo velký efekt.
Poslalo bi snažnu poruku da imamo prvu damu u našim redovima.
Každopádně jde o to, že všichni ostatní hrají dámu, já hraji monopoly, a vždycky postavím hotel na Václaváku.
Kako god, stvar je dok svi drugi igraju damu, ja igram monopol, i uvijek izgradim hotel na najboljem mjestu.
Naučila jsem se vykopat latrínu, uvařit vodu a spoustu dalších věcí, nevhodných pro mladou dámu z lepších kruhů.
Nauèila sam da kopam nužnike i da zakuvavam vodu, i da radim druge stvari ne tako primerene za mladu i nežnu damu.
A vy tvrdíte, že muž, který má královské zmocnění, se jen tak rozhodl v lese bezdůvodně napadnout a znásilnit neznámou dámu.
I vi tvrdite da je èovek pod kraljevskim èinom odluèio da siluje zalutalu damu putnika bez dobrog razloga, na koju je naleteo u šumi.
A aby toho s Dusty nebylo málo našli jsme další mladou dámu ubodanou k smrti samurajským mečem.
Osim jadne Dasti, našli smo još jednu mladu ženu izbodenu na smrt samurajskim maèem pravo kroz stomak.
No, jsem ta dáma, co zná tu dámu, která sejmula Vicenta Corteze.
Ја сам дама која зна даму која је упуцала Винсента Кортеза.
Každý gentleman by měl vědět jak, pro připad, že na kraji silnice narazí na dámu v nesnázích.
Svaki ponositi gospodin treba da zna šta treba da se radi u sluèaju da neka devojèica u nevolji stoji sama pored puta.
Nechci být nezdvořák, ale dámu si raději zasloužím, než zaplatím.
Izvini, ali više volim da zaslužim nego da kupujem ljubav žene. Živeli!
Kdyby vás napadlo dělat uvnitř něco, co se na dámu nesluší, utopí se.
Ako uradiš nešto što nije svojstveno dami unutra, on æe se udaviti.
Ten stejný, co hledal šestou železnou dámu.
Isto nekoga ko traži šestu bistu Tacer.
Dovezli jsme tuto cennou dámu na Mirandův ranč v Arizoně.
Однели смо ту драгоцену "девојчицу" на Мирандо ранч у Аризони.
Ukázalo se, že to není jako pro 15 letou mladou dámu.
Ispostavilo se da nije isto za gospođicu od 15 godina.
1.8022110462189s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?