Řekni mu, že má zdravotní pohotovost a že donese potvrzení od doktora.
Reci da je imala neku medicinsku hitnost i da æe doneti opravdanje od lekara.
Nerad bych byl poslem, který tohle donese Maxu Schumacherovi.
Телефон. Ја нећу да будем гласник који ће Шумахеру пренети ово.
Jeden chlap, Danny, seděl na konci baru a taky ji viděl, když přišla, a poslal barmana, ať jim donese pár drinků.
Danny je sjedio za barom. Vidio ju je kad je ušla. Po barmenu je poslao djevojkama piæe.
Jestli ho chce zpátky, tak ať donese sto táců na křižovatku u pětimílové cesty.
Reci mu, ako ga želi natrag, da donese 100.000$... na raskršæe ceste od 5 milja.
Jeho bratranec ho představil nějakému muži, který mu za to věno slíbil 200 dolarů, když donese kufřík na jednu adresu v Brooklynu.
Njegov roðak ga je upoznao sa èovekom... koji mu je obeæao 200 dolara za njegov miraz... ako odnese kofer na adresu u Bruklinu.
A až ji Caitlin donese, ukážu vám, jak dokážu flirtovat.
I kada se Ketlin popne ovde pokazaæu vam kako dobro ja flertujem.
Protože Chandler vyběhne a donese ti ji.
Jer Chandler moze da skokne po nesto.
Přes drby se mu donese, že jsem byla v Bangkoku.
Proèut æe se da sam bila u Bangkoku. Znat æe da je kod mene.
Ano pane, řeknu Humphreymu ať vám to okamžitě donese.
Da. Reæi æu mu da Vam se javi odmah.
Donese mi ty prachy do pondělka, neměl strach.
Dostavit æe mi lovu do ponedjeljka, ne brini.
Povedu proti vám vyšetřování kvůli drogám, pane Turko, a jakmile to tisk donese vašim vysokopostaveným klientům, tak si najdou jiného chlapa na všechno.
Kada novinari saznaju, vaši klijenti Potražit æe nekog drugog popravljaèa. Warren Lynch je bio narkoman?
Pokud se to donese k Šéfovi, můžu si rovnou sbalit saky paky.
I ako to stigne do šefa, mogu samo da pocnem da se pakujem.
Mohu z tebe udělat náčelníka celého Řecka, který donese mou zástavu do srdce Evropy.
Uèinit æu te vojskovoðom cijele Grèke. Nosit æeš moj pojas u srce Europe.
Jestli se to donese do Annapolisu, guvernér mě tím úplně zničí.
Jedna rijeè o ovome dolje u Anapolisu, guverner æe me uništiti s time.
Že jsi očaroval Katie a doufal, že mi donese ten náhrdelník?
Kao, urekao Katie Bell ne bi li mi donijela ukletu ogrlicu?
Poslyš, když ses dostal z basy, začala jsem být nervózní, jestli neuděláš nějakou pitomost, takže jsem si s tím klukem šla promluvit, řekla jsem mu, že jestli nechce žádné potíže, tak ať ti donese preventivní finanční dar.
Kada si izašao iz zatvora, bilo me je strah da æeš napraviti nešto glupo, pa sam otišla do njega, rekla mu da ako ne želi probleme treba donijeti odgovarajuæu donaciju.
Dobře řekněte poslíčkovi ať to donese do třetího patra.
Dobro, samo reci dostavljaču da ih donese na treći sprat.
Máš vůbec představu, co tyhle dietami posedlé matky ztropí když jim donese sušenky se spoustou tuku, konzervantů a soli?
Znaš li šta bi uradile sve one majke koje brinu o zdravoj ishrani da im donesem te keksiæe?
Zpráva o uvěznění tvého otce se k němu bezpochyby brzy donese.
Чуће вести о хапшењу твог оца ускоро, без сумње.
Ve dvě hodiny donese ochranka paní Graysonové jejího Maneta, který bude do aukce uložen v hlavní kabině, ano?
U 14 sati obezbeðenje æe ispostaviti manet gospoðe Grayson kako bi bio postavljen na aukciju u glavnoj kabini.
Ale pro vinné je jen otázkou času, než jim minulost donese to, co si zaslouží.
Ali, izdajnicima... samo je pitanje vremena kada æe prošlost donijeti ono što doista zaslužuju.
Jo a zavolej Denise do kanceláře, ať donese všechny obálky s dary.
Zovi Deniz, neka donese sve koverte s donacijama.
Ten pes ti to donese a položí k nohám.
Dakle, pas ti je donese i ostavi ispred nogu.
A pokud je donese někdo jiný, proč mě o to vůbec žádala?
A ako netko drugi ih donose, zašto je ona uopće me pitate?
Ať mi ho donese můj syn.
Neka mi ga donese moj sin.
Každý den přijde přesně o jedenácté a donese mi spásu.
Dolazi svakog jutra u jedanaest sati. I donosi spasenje.
A když takové místo najdeme, zabere to jenom pár dní, než se ta novina donese k jarlu Borgovi.
I ako naðemo takvo mesto, trebaæe samo par dana da i jarl Borg sazna za to.
Musím přiznat, myslela jsem, že mi pero donese ghúl, ale díky, Zed.
Moram da priznam, mislila sam da æe mi zloduh doneti pero, ali hvala ti Zed.
Jsem si jistá, že ti donese teplé mléko.
Sigurna sam da æe ti donijeti toplog mlijeka.
Pokud budou těla objevena, zpráva o naší přítomnosti, se donese Mikaelovi.
Ako tela budu naðena, vest o našem prisustvu æe se proširiti do Mikaela.
Než se to donese k Alfrédovi, bude už pozdě.
Док стигну да обавијесте Алфреда, биће прекасно.
Můžu mu prostě říct, ať nám nějakou donese?
Što ga ne bi pitali da nam nabavi malko?
Cokoliv chcete, pokud máte peníze, Rich Dotcom vám to donese.
Ako ti nešto treba, a imaš pare, Riè može da nabavi.
Doufal, že se zbaví všech důkazů proti němu, než se to donese k panu Bossovi.
Nadao se da æe to neko doæi do tog dokaza pre pre no što g Bos èuje za to.
Kdo mi jako první donese její hlavu, dostane dvojnásobně zaplaceno.
Prvom koji mi donese njenu glavu biæe plaæeno duplo.
I přineseš obět suchou, kteráž z těch věcí bude Hospodinu, a dáš ji knězi, kterýžto donese ji k oltáři.
I donesi dar koji načiniš od toga Gospodu, i podaj ga svešteniku, i on će ga odneti na oltar;
Nebo když se donese to, co učinila královna, všech žen, zlehčí sobě muže své a řeknou: An král Asverus rozkázal přivésti královnu Vasti před oblíčej svůj, a však nepřišla.
Jer će se delo caričino razići medju sve žene, pa će prezirati muževe svoje govoreći: Car Asvir zapovedi da dovedu preda nj caricu Astinu, a ona ne dodje.
4.7704391479492s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?