Prevod od "divočejší" do Srpski


Kako koristiti "divočejší" u rečenicama:

Scotte, budou silnější, divočejší, krvelačnější, jako ti lvi.
Skote, biæe jaèi. Suroviji, žedniji krvi. Skote, oni su lavovi.
Ale jeho porucha je je tisíckrát divočejší a hrůznější.
Али његова је патологија хиљаду пута окрутнија и врло застрашујућа.
Není divočejší bouře, než když se srazí sny dvou žen.
Бити заробљен у сну о две жене, у највећој олуји.
Víte... dnes v této době... lidé jsou...divočejší než kdykoliv předtím... možná víc.
Znate, danas i u ovim godinama... ljudi su razuzdaniji nego ikad do sad.
Senátorka byla trochu divočejší, když jí bylo 19.
Senatorica je bila divlja u 1 9-oj g.. U èemu je problem?
Bože, náladové skoky jsou čím dál divočejší.
Pobogu! Njena æudljivost sve više divlja.
Slečna Halová přijela ze severu, kde je život poněkud... tedy, trochu divočejší.
G-ðica Hale je bila na severu, gde je život malo više pa, više divlji.
"Možná jsem šílený a trochu zvláštní a divočejší než většina..."
"Možda sam lud, pomalo èudan, i divlji više nego drugi..." "ali najpopularniji i svakome idol"
Jsou trochu divočejší než opravdový Chris a Leo.
Malo su teži od pravog Krisa i Lea.
Byl divočejší než půlka těch zvířat.
Bio je divlji od polovine životinja.
Já jen myslela, že moje noční můry budou divočejší.
Baš sam razmišljala kako da moje noæne more postanu što živopisnije.
Mám je rád trochu mladší a trochu divočejší.
Pa, volim ih malo mlade i zlocestije.
Myslím, že jsem byla trochu divočejší než jsem se stala mámou.
Mislim, da sam bila malkice divlja tada. Prije nego sam postala mama.
Sexuální život lidí se nezdá byt divočejší po tom co se vzali.
Ne izgleda da ljudima seksualni život razuzdaniji kad se venèaju.
Páni, jsi divočejší, než bych si myslela, holka.
Mala, pa zajebanija si nego što izgledaš.
Narnie je mnohem divočejší, než jak si ji pamatujete.
Verovatno æe vam Narnija biti mnogo više divlja nego što je pamtite.
Vypadá to jako divoký západ jenom ještě divočejší.
Izgleda je je Zapad postao još više Divlji.
Byl jsem tak trochu divočejší, omlouvám se.
Bio sam ponešto nemaran malo pre. Žao mi je zbog toga.
Jsou to africké včely, takže budou trochu divočejší.
Mešane su sa Afrièkim, pa æe biti malo više mrzovoljne.
Nevím proč, ale ženy jsou po nich divočejší.
Ne znam zasto, ali one razuzdaju dame.
Jo, už jsem určitě slyšel mnohem divočejší historky o pití, které končí polonahými lidmi v lese, ale alkohol v krvi nemá.
Èuo sam i za luðe prièe o opijanju od one kada netko završi gol u šumi, ali nema alkohola u krvi.
Jsou trošku divočejší než ty staré.
Они су мало дивљији од старијих ствари.
Jen proto, že nevytrubuji své indiskrétnosti, jako to děláš ty, neznamená to, že ani já se někdy neprošla po té divočejší straně cesty života.
To što ne trtljam okolo kao ti ne znaèi da nisam šetala sa strane. Varala si Rexa?
Ale ona je starší, takže je sex mnohem divočejší.
Ali ona je starija, pa je seks daleko prljaviji.
Je to mnohem divočejší než tady.
Ne, druže, neæeš nas ostaviti na cedilu.
Ale tou její růžovou se nenechej oklamat, je divočejší než všichni její bratři dohromady.
Ali, ne dozvolite da roze luk budala vas, ona je feistier nego svi dečaci zajedno.
Možná trochu divočejší, ale nejstatečnější velitel, se kterým se kdy setkáte.
Malo divlji èovek, ali najhrabriji komandir kog ste upoznali.
Žádné zvíře není divočejší než člověk, který získá moc zodpovídající jeho vzteku.
"Nijedna zver nije divljija od èoveka koji poseduje moæ odgovornu samo njegovom besu".
Nikdy jsem, ve všech mých letech sledování zápasů, neviděl divočejší dokončovací kombinace!
Nikad nisam video tako agresivnu završnu kombinaciju.
Máš pravdu, občas je to tady trošku divočejší, ale jeden s druhým hrajeme fér.
U pravu si. Nismo ni mi cveæke. Samo, ne lažemo jedni druge.
Moc dobře vím že jsi divočejší, než já.
Znam da si ti divlja, mnogo više od mene.
Sex v manželství je divočejší, než bych čekala.
Braèni seks je prljaviji no što sam oèekivala.
0.32891893386841s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?