Prevod od "chtěli" do Srpski


Kako koristiti "chtěli" u rečenicama:

Chtěli bychom vám položit pár otázek.
Možemo li da vas upitamo nešto?
Kdy jste mi to chtěli říct?
Kada si nameravao da mi kažeš?
Chtěli bychom se vás zeptat na pár otázek.
Samo cemo da ti postavimo par pitanja.
Kdyby nás chtěli zabít, už by to udělali.
Da su nas hteli da nas ubiju, veæ bi to uradili.
To je to, co jste chtěli.
To je ono što si želio.
Není to to, co jste chtěli?
Zar nije to ono što si želela?
To je to, co jsme chtěli.
To je ono što smo radili.
Udělal jsem všechno, co jste chtěli.
Uradio sam sve što ste hteli.
To je všechno, co jsme chtěli.
To je sve što smo želeli.
Chtěli bychom si s vámi promluvit.
Mi bi želeli da poprièamo sa Vama.
Od doby, co byla Mary, královna skotská, dítě, chtěli Angličané její zemi a korunu.
Još dok je Marija, Kraljica Škotske, bila dete, Englezi su hteli uzeti njenu zemlju i krunu.
Chtěli bychom, abys ten svůj šamanický život přenesla do Bonnie.
Ono što bih mi želeli da uzmemo jedan život iz tebe i prebacimo ga u Boni.
Ale tajně pracuji se svou adoptivní sestrou v DEO, chráním své město před mimozemským životem a všemi, kdo by mu chtěli ublížit.
Ali potajno radim zajedno sa svojom polusestrom u DEO-u da zaštitim svoj grad od tuđinskog života i svakoga tko mu želi zlo.
A protož všecko, což byste chtěli, aby vám lidé činili, to i vy čiňte jim; toť zajisté jest Zákon i Proroci.
Sve dakle što hoćete da čine vama ljudi, činite i vi njima: jer je to zakon i proroci.
Ale běda vám, zákoníci a farizeové pokrytci, že zavíráte království nebeské před lidmi; nebo sami tam nevcházíte, ani těm, jenž by vjíti chtěli, vcházeti dopouštíte.
Teško vama književnici i fariseji, licemeri, što zatvarate carstvo nebesko od ljudi; jer vi ne ulazite niti date da ulaze koji bi hteli.
Ti také přistoupili k Filipovi, kterýž byl od Betsaidy Galilejské, a prosili ho, řkouce: Pane, chtěli bychom Ježíše viděti.
Oni dakle pristupiše k Filipu, koji beše iz Vitsaide galilejske, i moljahu ga govoreći: Gospodine! Mi bismo hteli da vidimo Isusa.
Tiť mají moc zavříti nebe, aby nepršel déšť za dnů proroctví jejich; a mají moc nad vodami, obrátiti je v krev, a bíti zemi všelikou ranou, kolikrát by koli chtěli.
I ovi će imati vlast da zatvore nebo, da ne padne dažd na zemlju u dane njihovog proricanja; i imaće vlast nad vodama da ih pretvaraju u krv, i da udare zemlju svakom mukom, kadgod budu hteli.
1.0302681922913s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?