Þýðing af "fann" til Albanska

Þýðingar:

gjeta

Hvernig á að nota "fann" í setningum:

, Fann ekki stöđumæli, hér eru 4 dalir."
"Nuk e gieta metrin, ia 4 $"
Ég fann heilan haug af þessum, Teddy.
Gjeta një grumbuII me këto, Tedi.
Og loksins fann ég tvær manneskjur sem sannfærđu mig um ađ ūær væru viđ ūađ finna svörin.
Dhe me ne fund gjeta dy persona qe me binden qe dikush dinte.
Hún fann fyrir henni, skríða í höfuðkúpunni og fikta í taugaleiðslum sér til gamans.
E ndjente, ndërsa ecte në kafkën e saj duke tërhequr fijet nervore për qejf.
En höfrungurinn fann ekki upp hljóðsjána, hann þróaði hana náttúrulega.
Delfini s'ka shpikur hidrolokator, e ka zhvilluar natyrisht.
Og ég fann tárin streyma niður andlitið.
Dhe ndjeva lotët të më rrëshqisnin nëpër faqe.
Hver fann upp á því? Hver er tilgangurinn með skóla?
Kush e zbuloi shkollen? Cfare qellimi ka shkolla?
Þá fann engill Drottins hana hjá vatnslind í eyðimörkinni, hjá lindinni á veginum til Súr.
Por Engjëlli i Zotit e gjeti pranë një burimi uji në shkretëtirë, pranë burimit në rrugën e Shurit,
Og Laban leitaði vandlega í öllu tjaldinu og fann ekkert.
Labano kërkoi në tërë çadrën, por nuk gjeti asgjë.
Og hann leitaði og fann ekki húsgoðin.
Kështu ai kërkoi, por nuk i gjeti idhujt.
Fór hann þá aftur til Júda og mælti: "Ég fann hana ekki, enda sögðu menn í þeim stað:, Hér hefir engin portkona verið.'"
Kështu ai u kthye te Juda dhe i tha: "Nuk e gjeta; veç kësaj vendasit më thanë: "Nuk ka pasur asnjë prostitutë këtu"".
Og ég fann ættarskrá þeirra, er fyrst höfðu farið heim, og þar fann ég ritað:
Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
Og Ester fann náð í augum allra þeirra, er hana sáu.
Dhe Esteri fitoi simpatinë e të gjithë atyre që e shihnin.
Þegar hann kom aftur, fann hann þá enn sofandi, því drungi var á augum þeirra.
Pastaj u kthye dhe i gjeti përsëri që flinin, sepse sytë u ishin rënduar.
Þá kom til hans fræðimaður einn. Hann hafði hlýtt á orðaskipti þeirra og fann, að Jesús hafði svarað þeim vel. Hann spurði: "Hvert er æðst allra boðorða?"
Atëherë një nga skribët që e kishte dëgjuar diskutimin e tyre, duke kuptuar se ai u ishte përgjigjur mirë, iu afrua dhe e pyeti: ''Cili është i pari i të gjithë urdhërimeve?''.
Jafnskjótt þvarr blóðlát hennar, og hún fann það á sér, að hún var heil af meini sínu.
Dhe menjëherë rrjedha e gjakut iu ndal dhe ajo ndjeu në trupin e vet se u shërua nga ajo sëmundje.
Jesús fann þegar á sjálfum sér, að kraftur hafði farið út frá honum, og hann sneri sér við í mannþrönginni og sagði: "Hver snart klæði mín?"
Por menjëherë Jezusi, duke e ndjerë në vete që një fuqi kishte dalë prej tij, u kthye midis turmës, tha: ''Kush m'i preku rrobat?
Hún fór heim, fann barnið liggjandi á rúminu, og illi andinn var farinn.
Dhe ajo, kur u kthye në shtëpinë e vet, e gjeti të bijën në shtrat, dhe demoni i kishte dalë.
Hann stóð upp frá bæn sinni, kom til lærisveinanna og fann þá sofandi, örmagna af hryggð.
Si u çua pastaj nga lutja, erdhi te dishepujt e vet dhe i gjeti që flinin nga trishtimi,
En Jesús sagði: "Einhver snart mig, því að ég fann, að kraftur fór út frá mér."
Por Jezusi tha: ''Dikush më preku, sepse e ndjeva që një fuqi doli prej meje''.
Jesús fann ungan asna og settist á bak honum, eins og skrifað er:
Dhe Jezusi gjeti një kërriç dhe hipi në të, siç është shkruar:
Og hann ræddi við hann og gekk inn og fann þar marga menn saman komna.
Dhe, duke biseduar me të, hyri dhe gjeti mbledhur shumë njerëz.
Heródes lét leita hans, en fann hann ekki. Hann lét þá yfirheyra varðmennina og bauð síðan að taka þá af lífi. Síðan fór hann úr Júdeu niður til Sesareu og sat þar um kyrrt.
Dhe Herodi nisi ta kërkojë, por nuk e gjeti, dhe, mbasi i mori në pyetje rojet, urdhëroi që të vriten. Pastaj zbriti nga Judeja në Cezare dhe atje qëndroi për pak kohë.
Þar fann hundraðshöfðinginn skip frá Alexandríu, er sigla átti til Ítalíu, og kom oss á það.
Centurioni gjeti atje një anije të Aleksandrisë, që do të shkonte për në Itali, dhe na futi në të.
Hann fann náð hjá Guði og bað, að hann mætti finna bústað fyrir Jakobs Guð.
i cili gjeti hir përpara Perëndisë dhe kërkoi të mund të gjente një banesë për Perëndinë e Jakobit.
Þar fann hann mann nokkurn, Eneas að nafni, er í átta ár hafði legið rúmfastur. Hann var lami.
Aty ai gjeti një njeri me emër Enea, i cili tashmë prej tetë vjetësh dergjej në shtrat, sepse ishte i paralizuar.
heldur lét sér annt um að leita mín, þegar hann kom til Rómar og fann mig.
Zoti i dhëntë të gjejë mëshirë nga ana e Zotit në atë ditë. Ti e di më mirë se askush sa shërbime më bëri në Efes.
0.18417692184448s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?