Að Drottinn hafi grundvallað Síon, og að hinir þjáðu meðal þjóðar hans leiti sér hælis í henni.
Azt, hogy az ÚR vetette meg Sion alapját, és ott találnak oltalmat népe szegényei.
Sæll er hver sá er leitar hælis hjá honum.
Nyugodj meg az Úrban és remélj benne!
Í þessum tveim óraskanlegu athöfnum Guðs, þar sem óhugsandi er að hann fari með lygi, eigum vér sterka uppörvun, vér sem höfum leitað hælis í þeirri sælu von, sem vér eigum.
Hogy két változhatatlan tény által, melyekre nézve lehetetlen, hogy az Isten hazudjon, erõs vígasztalásunk legyen minékünk, mint a kik oda menekültünk, hogy megragadjuk az elõttünk levõ reménységet,
Einnig þú skalt drukkin verða og þér sortna fyrir augum, þú skalt og leita hælis fyrir óvinunum.
Te is megrészegedel, elfeledtté leszel; te is keresel majd menedéket a gyûlölködõ elõl.
Varðveit líf mitt og frelsa mig, lát mig eigi verða til skammar, því að hjá þér leita ég hælis.
Õrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
Til þín, Drottinn, mæna augu mín, hjá þér leita ég hælis, sel þú eigi fram líf mitt.
De az én szemeim, Uram Isten, rajtad csüggenek; hozzád folyamodom: ne oltsd el életemet!
En Drottinn er mér háborg og Guð minn klettur mér til hælis.
De kõváram lõn én nékem az Úr, és az én Istenem az én oltalmamnak kõsziklája;
Af ķtta viđ útrũmingu, hafa flestir Íbķar yfirgefiđ heimili sin, flúiđ borgina, eđa leita sér hælis hvar sem ūađ finnst.
A ibók etnikai tisztogatástól tartva elhagyták otthonaikat és elrejtőztek vagy elmenekültek a városból.
Viđ foringjar mínir ķskum hælis í Bandaríkjum Norđur-Ameríku.
A tisztjeim és én menedékjogot kérünk.
Ūegar ķgæfa dundi yfir leituđum viđ hælis í fangelsinu.
Amikor eldurvultak a dolgok, a börtönbe menekültünk.
"Hann skũlir ūér međ fjöđrum sínum, undir vængjum hans mátt ūú hælis leita.
Látom tollakkal borított szárnyát, mely békességet hoz.
8 Betra er að leita hælis hjá Drottni en að treysta mönnum,
Zsoltárok 118:7 Zsoltárok 118:8 Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
Hjá þér, Drottinn, leita ég hælis, lát mig aldrei verða til skammar.
Te benned bízom, Uram! Ne szégyenüljek meg soha.
20 Varðveit líf mitt og frelsa mig, lát mig eigi verða til skammar, því að hjá þér leita ég hælis.
Oltalmazz és szabadíts meg engem, ne hagyd, hogy megszégyenüljek, hiszen benned remélek!
3 Drottinn, bjarg mitt og vígi og frelsari minn, Guð minn, hellubjarg mitt, þar sem ég leita hælis, skjöldur minn og horn hjálpræðis míns, háborg mín!
3Az ÚR az én kőszálam, váram és megmentőm, Istenem, kősziklám, nála keresek oltalmat, pajzsom, hatalmas szabadítóm, fellegváram!
22 En Drottinn er mér háborg og Guð minn klettur mér til hælis.
22De nekem az Úr a váram, Istenem az oltalmam és kősziklám.
Skjöldur er hann öllum þeim, sem leita hælis hjá honum.
Az Isten – gáncstalan az útja, az Örökkévaló szava salaktalan, pajzsa ő mind a benne menedéket keresőknek.
Guð minn er hellubjarg mitt, þar sem ég leita hælis, skjöldur minn og horn hjálpræðis míns, háborg mín og hæli, frelsari minn, sem frelsar mig frá ofbeldi.
Az Isten az én erõsségem, õ benne bízom én. Paizsom nékem õ s idvességemnek szarva, erõsségem és oltalmam. Az én idvezítõm, ki megszabadítasz az erõszakosságtól.
Til söngstjórans. Davíðssálmur. Hjá Drottni leita ég hælis. Hvernig getið þér sagt við mig: "Fljúg sem fugl til fjallanna!"
Az éneklõmesternek; Dávidé. Az Úrban bízom; hogy mondhatjátok az én lelkemnek: fuss a ti hegyetekre, mint a madár?!
Davíðs-miktam. Varðveit mig, Guð, því að hjá þér leita ég hælis.
Dávid miktámja. Tarts meg engem Istenem, mert benned bízom.
Veit mér þína dásamlegu náð, þú sem hjálpar þeim er leita hælis við þína hægri hönd fyrir ofsækjendum.
Mutasd meg csudálatosan a te kegyelmedet, a ki megszabadítod jobboddal a te benned bízókat a támadóktól.
Vegur Guðs er lýtalaus, orð Drottins er hreint, skjöldur er hann öllum þeim sem leita hælis hjá honum.
Mert általad táboron is átfutok, és az én Istenem által kõfalon is átugrom.
Hversu mikil er gæska þín, er þú hefir geymt þeim er óttast þig, og auðsýnir þeim er leita hælis hjá þér frammi fyrir mönnunum.
A hazug ajkak némuljanak el, a melyek vakmerõen szólnak az igaz ellen, kevélységgel és megvetéssel.
Finnið og sjáið, að Drottinn er góður, sæll er sá maður er leitar hælis hjá honum.
Az Úr angyala tábort jár az õt félõk körül és kiszabadítja õket.
Drottinn frelsar líf þjóna sinna, enginn sá er leitar hælis hjá honum, mun sekur dæmdur.
A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyûlölik az igazat.
Hversu dýrmæt er miskunn þín, ó Guð, mannanna börn leita hælis í skugga vængja þinna.
azságod, mint Isten hegyei; ítéleteid, [mint] a nagy mélységek; az embert és barmot te tartod meg, Uram!
Drottinn liðsinnir þeim og bjargar þeim, bjargar þeim undan hinum óguðlega og hjálpar þeim, af því að þeir leituðu hælis hjá honum.
Megvédi õket az Úr és megszabadítja õket; megszabadítja õket a gonoszoktól és megsegíti õket, mert õ benne bíznak.
Ég skyldi flýta mér að leita mér hælis fyrir þjótandi vindum og veðri."
Ímé, messze elmennék és a pusztában lakoznám. Szela.
Lát mig gista í tjaldi þínu um eilífð, leita hælis í skjóli vængja þinna.
Mert te vagy az én menedékem, s erõs tornyom az ellenség ellen.
Hinn réttláti mun gleðjast yfir Drottni og leita hælis hjá honum, og allir hjartahreinir munu sigri hrósa.
Akkor megfélemlenek mind az emberek; hirdetni fogják Istennek dolgát, és megértik cselekedetét.
hann skýlir þér með fjöðrum sínum, undir vængjum hans mátt þú hælis leita, trúfesti hans er skjöldur og verja.
Tollaival fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad; paizs és pánczél az õ hûsége.
Betra er að leita hælis hjá Drottni en að treysta mönnum,
Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
betra er að leita hælis hjá Drottni en að treysta tignarmönnum.
Jobb az Úrban bízni, mint fõemberekben reménykedni.
Sérhvert orð Guðs er hreint, hann er skjöldur þeim, er leita hælis hjá honum.
Az Istennek teljes beszéde igen tiszta, és paizs az ahhoz folyamodóknak.
nema menn leiti hælis hjá mér og gjöri frið við mig, gjöri frið við mig.
Avagy fogja meg erõsségemet, kössön békét velem, békét kössön velem!
Þau gjöra sér ferð suður til Egyptalands án þess að leita minna atkvæða, til að leita sér hælis hjá Faraó og fá sér skjól í skugga Egyptalands.
A kik Égyiptomba szállanak alá, és számat nem kérdezik meg, hogy meneküljenek a Faraónak oltalmába, és Égyiptom árnyékába rejtõzködjenek.
Og ég mun láta í þér eftir verða auðmjúkan og lítilmótlegan lýð, þeir munu leita sér hælis í nafni Drottins.
És marasztok közötted nyomorult és szegény népet, a kik bíznak az Úr nevében.
Þegar óhreinn andi fer út af manni, reikar hann um eyðihrjóstur og leitar hælis, en finnur ekki.
Mikor pedig a tisztátalan lélek kimegy az emberbõl, víz nélkül való helyeken jár, nyugalmat keresve, és nem talál:
Þegar óhreinn andi fer út af manni, reikar hann um eyðihrjóstur og leitar hælis. Og er hann finnur það ekki, segir hann:, Ég vil hverfa aftur í hús mitt, þaðan sem ég fór.'
kor a tisztátalan lélek kimegy az emberbõl, víz nélkül való helyeken jár, nyugalmat keresvén; és mikor nem talál, [ezt] mondja: Visszatérek az én házamba, a honnét kijöttem.
0.3705370426178s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?