28 En ég segi yður: Hver sem horfir á konu í girndarhug, hefur þegar drýgt hór með henni í hjarta sínu.
28 Ám én azt mondom nektek, hogy aki úgy tekint egy nőre, hogy avágyakozik utána, az szívében máris házasságtörést követett el.
Nú horfir þetta ekki einungis iðn vorri til smánar, heldur einnig til þess, að helgidómur hinnar miklu gyðju, Artemisar, verði einskis virtur og að hún, sem öll Asía og heimsbyggðin dýrkar, verði svipt tign sinni."
Nemcsak az a veszély fenyeget pedig bennünket, hogy ez a mesterség tönkre jut, hanem hogy a nagy istenasszonynak, Diánának temploma is semmibe vétetik, és el is vész az õ nagysága, kit az egész Ázsia és a világ tisztel.
En ég segi yður: Hver sem horfir á konu í girndarhug, hefur þegar drýgt hór með henni í hjarta sínu.
Én pedig azt mondom néktek, hogy valaki asszonyra tekint gonosz kivánságnak okáért, immár paráználkodott azzal az õ szívében.
24 Sjá, sóknarvirkin eru þegar komin að borginni til að vinna hana, og borgin er fyrir sakir sverðs, hungurs og drepsóttar seld á vald Kaldea, sem á hana herja, og það, sem þú hótaðir, er fram komið, og sjá, þú horfir á það.
24Íme, az ostromsáncok elérték a várost, hogy elfoglalják, és a város az ellene harcoló káldeaiak kezébe adatott, a kard, az éhínség és a dögvész folytán. Amit mondtál, megtörtént: íme, magad is látod.
Sjá, sóknarvirkin eru þegar komin að borginni til að vinna hana, og borgin er fyrir sakir sverðs, hungurs og drepsóttar seld á vald Kaldea, sem á hana herja, og það, sem þú hótaðir, er fram komið, og sjá, þú horfir á það.
Ímé, a sánczok a városhoz érnek, hogy bevegyék azt, és e város odaadatik a Káldeusok kezébe, a kik megostromolják ezt fegyverrel, éhséggel és döghalállal. És a mit szólottál, meglett, ímé látod is.
17 Ef sá, sem hefur heimsins gæði, horfir á bróður sinn vera þurfandi og lýkur aftur hjarta sínu fyrir honum, hvernig getur kærleikur til Guðs verið stöðugur í honum?
17Aki birtokolja a világ javait, és szűkölködni látja testvérét, de a szívét elzárja előle, hogyan marad meg abban az Isten szeretete? 18Gyermekeim!
Þá munuð þér fara út um veggskörðin, hver beint sem horfir, og yður mun verða varpað til Hermon, - segir Drottinn.
És a réseken mentek ki, mindenikõtök egyenest; és a Hermónba vettettek, ezt mondja az Úr.
Ef sá, sem hefur heimsins gæði, horfir á bróður sinn vera þurfandi og lýkur aftur hjarta sínu fyrir honum, hvernig getur kærleikur til Guðs verið stöðugur í honum?
A kinek pedig van mibõl élnie e világon, és elnézi, hogy az õ atyjafia szükségben van, és elzárja attól az õ szívét, miképen marad meg abban az Isten szeretete?
Ég held að þegar þú horfir á svona fallegan hlut ættir þú og þinn beinaberi rass að hafa vit á að þegja.
Szerintem ha ilyen szépet látsz, te a csontos kis seggeddel jobban teszed, ha hallgatsz.
Ūykkir veggir eru nauđsynlegir ūegar hálfheyrnalaus nágranniūinn horfir á sjķnvarpiđ međ alltíbotni.
A beton fontos, ha a közvetlen szomszédod vetélkedőt néz teljes hangerővel.
Ég er ekki sá eini sem horfir upp í hvert sinn sem skotið er.
Mégsem én vagyok az egyetlen, aki megnéz minden felszállást.
Hann er víst svo djúpur ađ ef mađur dettur ofan í og horfir upp sér mađur stjörnubjartan himin um hábjartan dag.
Olyan mély, hogy ha az aljáról felnéznél, látnád a csillagos eget fényes nappal.
Hún liggur í rúminu međ ūér á næturnar, horfir á ūig, eitt auga opiđ.
Az is. Ott fekszik maga mellett az ágyban, figyeli, a fél szemét mindig nyitva tartja.
Hann horfir á þig eins og hann viIji éta þig.
Úgy néz rád, mintha fel akarna falni.
Næst ūegar ūú horfir til baka- finnst mér ađ ūú eigir ađ Skođa hug ūinn.
Majd nézd meg még egyszer, és nézd meg jobban.
Mér líkar ekki hvernig hann horfir á mig.
Nem tetszik nekem, ahogy az az ember rám néz.
Guđ horfir ekki á hörundslit ūegar hann sendir hvirfilbyl.
Isten nem törődik a bőr színével, mikor elszabadít egy tornádót.
Horfir á tré svo hann kom vegna náttúrunnar, ekki til ađ sjá kvenfķlk í sķlbađi.
A fákat bámulja, nem a napozó csajokat, tehát természetbarát.
Ég vil ađ ūú horfir á ūessa leiki međ mér svo viđ getum talađ saman, greint leikina.
Bárcsak néznéd velem a meccseket! Közben jókat beszélgethetnénk.
En ūađ er auđvelt ađ fara á bak ef mađur horfir ekki í augun.
Lovagolni lehet a méhecskén, csak ne nézzünk a szemébe!
Ūú horfir á áletrun á gamalli mynd frá miđöldum og brot af illa farinni fresku.
Ez egy középkori metszet, illetve egy freskó töredékei.
Gator segir Keith frá öllum smáglæpamönnunum og ræflunum og lögreglustjķrinn horfir fram hjá dķpframleiđslunni.
Gátor Keith spiclije. Felnyomja a kishalakat, megkönnyíti a munkáját. Cserébe a seriff félrenéz, ha Gátor narkót készít.
Hræra í 10 sekúndur meðan þú horfir á lokaða flösku af vermút.
1 0 másodpercig keverje, miközben távolról elkerüli a vermutot.
En nú erum við að fara inn á svið vísindaskáldskapar og við vitum ekkert meira en hundur sem horfir á tunglið.
De ez már a sci-fi birodalmába tartozik, és nem tudunk róla többet, mint a holdat fürkésző kutya.
Hvað sérð þú þegar þú horfir á mig?
Ön mit lát, amikor rám néz?
Ef þú horfir aftur í átt til hennar færðu illilega að kenna á því að ég er harður í horn að taka.
De csak pillants a lány felé, és megtapasztalod, hogy be is tudok ám keményedni.
Hann horfir ekki lengur eins á mig.
Már nem úgy néz rám, mint régen.
62 En Jesús sagði við hann: "Enginn, sem leggur hönd á plóginn og horfir aftur, er hæfur í Guðs ríki."
62 És monda néki Jézus: Valaki az eke szarvára veti kezét, és hátra tekint, nem alkalmas az Isten királyságára.
Þetta er vegna þess að það passar dýpri í skurðinum en aðrar tegundir, þannig að það sé ekki í augum, jafnvel þegar þú horfir beint í eyra skálina (concha).
Ez azért van így, mert jobban illeszkedik a csatornába, mint a többi típusba, így még akkor is, ha közvetlenül a fülcsészébe (koncha) néz.
Þegar þú sérð myndina, horfir á leikritið, hefur fundi eða hefur námskeið, getur þessi vara hjálpað þér að heyra hljóðið skýrt og hátt
Amikor látod a filmet, nézed a játékot, találkoztál, vagy osztályod van, ez a termék segít Önnek hangosan és hangosan hallani a hangot
28 En ég segi yður: Hver sá, sem horfir á konu með agirndarhug, hefur þegar drýgt hór með henni í hjarta sínu. 29 Sjá.
28 Én pedig azt mondom néktek, hogy valaki asszonyra tekint gonosz Kivánságnak Okáért, Immár Paráználkodott azzal az õ Szívében.
27 Nú horfir þetta ekki einungis iðn vorri til smánar, heldur einnig til þess, að helgidómur hinnar miklu gyðju, Artemisar, verði einskis virtur og að hún, sem öll Asía og heimsbyggðin dýrkar, verði svipt tign sinni."
27Így azonban nem csak a mi foglalkozásunk sodródik veszélybe és válik érdektelenné, hanem a nagy Dianának a templomát is semmibe fogják venni, s annak fölsége is meg fog inogni, akit egész Ázsia és a föld kereksége tisztel.«
17 En sá sem hefir heimsins gæði, og horfir á bróður sinn vera þurfandi, og afturlykur hjarta sínu fyrir honum, hvernig getur kærleikur Guðs verið stöðugur í honum?
A kinek pedig van miből élnie e világon, és elnézi, hogy az ő atyjafia szükségben van, és elzárja attól az ő szívét, miképen marad meg abban az Isten szeretete?
Auglit Drottins horfir á þá er illa breyta, til þess að afmá minningu þeirra af jörðunni.
Az Úr szemei az igazakon vannak, és az õ fülei azoknak kiáltásán;
Þú horfir aðeins á með augunum, sér hversu óguðlegum er endurgoldið.
Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését!
Því að Drottinn lítur niður af sínum helgu hæðum, horfir frá himni til jarðar
Irattassék meg ez a következõ nemzedéknek, és a teremtendõ nép dicsérni fogja az Urat.
og horfir djúpt á himni og á jörðu.
A ki magát megalázva, tekint szét mennyen és földön;
Eins og andlit horfir við andliti í vatni, svo er hjarta eins manns gagnvart öðrum.
nt a vízben egyik orcza a másikat [megmutatja,] úgy egyik embernek szíve a másikat.
Hver er sú sem horfir niður eins og morgunroðinn, fögur sem máninn, hrein sem sólin, ægileg sem herflokkar?
Térj meg, oh Sulamit! térj meg, térj meg, hogy nézzünk téged! Mit néztek Sulamiton? mintegy Machanaimbeli körtánczot!
uns niður lítur og á horfir Drottinn af himnum.
Míg ránk nem tekint és meg nem lát az Úr az égbõl.
og sá, hvar Pétur var að orna sér. Hún horfir á hann og segir: "Þú varst líka með manninum frá Nasaret, þessum Jesú."
És meglátván Pétert, a mint melegszik vala, rátekintvén, monda: Te is a Názáreti Jézussal valál!
En Jesús sagði við hann: "Enginn, sem leggur hönd á plóginn og horfir aftur, er hæfur í Guðs ríki."
És monda néki Jézus: Valaki az eke szarvára veti kezét, és hátra tekint, nem alkalmas az Isten országára.
2.1040630340576s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?