35 En borgarritarinn gat sefað fólkið og mælti: "Efesusmenn, hver er sá maður, að hann viti ekki, að borg Efesusmanna geymir musteri hinnar miklu Artemisar og steininn helga af himni?
35Végre a város jegyzője lecsendesítette a sokaságot, és így szólt: Efezusi férfiak, van-e olyan ember, aki ne tudná, hogy Efezus városa a nagy istennő, Artemisz templomának és az ő égből leszállt képének az őrizője?
Þá visnaði hönd hans, er hann hafði bandað með móti honum, og hann gat ekki dregið hana að sér aftur.
De megbénult a keze, amelyet kinyújtott felé, és nem tudta azt visszahúzni.
Þetta sagði hann ekki af sjálfum sér, en þar sem hann var æðsti prestur það ár, gat hann spáð því, að Jesús mundi deyja fyrir þjóðina,
Ezt pedig nem magától mondta: hanem mivelhogy abban az esztendõben fõpap vala, jövendõt monda, hogy Jézus meg fog halni a népért;
Lærisveinarnir sáu þetta, undruðust og sögðu: "Hvernig gat fíkjutréð visnað svo fljótt?"
És látván ezt a tanítványok, elcsodálkozának, mondván: Hogyan száradt el a fügefa oly hirtelen?
23 En meðan hann var að tala við þá, sjá, þá gekk fram hólmgöngumaðurinn _ hann hét Golíat, Filisti frá Gat _ úr fylkingum Filistanna og mælti sömu orðum sem fyrr, og Davíð hlýddi á.
Dávid a katonákhoz sietett, és gyorsan megkereste testvéreit. Miközben velük beszélt, Góliát, a filiszteusok bajnoka előrejött és sértő szavakkal becsmérelte Izraelt, és felszólította őket, hogy állítsanak valakit a soraikból, aki kiáll vele párviadalra.
25 Sá gat ekkert borgað, og bauð konungur þá, að hann skyldi seldur ásamt konu og börnum og öllu, sem hann átti, til lúkningar skuldinni.
Mivel nem volt miből megfizetnie, megparancsolta, hogy adják el feleségestül, gyerekestül, minden vagyonával együtt, s úgy fizessen.
Enginn gat svarað honum einu orði, og frá þeim degi þorði enginn að spyrja hann neins framar.
És senki egy szót sem felelhet vala néki; sem pedig nem meri vala õt e naptól fogva többé senki megkérdezni.
Hann hafðist við í gröfunum, og enginn gat lengur bundið hann, ekki einu sinni með hlekkjum.
A kinek lakása a sírboltokban vala; és már lánczokkal sem bírta õt senki sem lekötni.
Þá blíðkaði guðsmaðurinn Drottin, svo að konungur gat aftur dregið að sér höndina, og varð hún jafngóð.
És mikor könyörgött az Isten embere az Úrnak, visszahajla a király keze, és olyan lõn, mint azelõtt.
Eftir þetta vann Davíð sigur á Filistum og braut þá undir sig, og náði Gat og borgunum umhverfis hana úr höndum Filista.
És lőn az esztendőnek fordulásával, mikor a királyok [harczba] menni [szoktak,] elindítá Joáb a hadat, és elpusztítá az Ammon fiainak földjét.
Útgáfan mun örugglega eiga sér stað þegar mannslíkaminn gat aðeins framleiða það samtímis.
A kérdés biztosan meg fog történni, ha a szervezet csak akkor hozza létre egyszerre.
Davíð konungur var nú orðinn gamall og hniginn að aldri, og þótt hann væri þakinn sængurfötum, gat honum ekki hitnað.
Mikor pedig megvénhedt és megöregedett Dávid király, bár leplekkel takargatták be, mégsem bírt felmelegedni.
13 Og Kenan lifði, eftir að hann gat Mahalalel, átta hundruð og fjörutíu ár og gat sonu og dætur.
30 Lámech Noé születése után még 595 évig élt, és fiai meg lányai születtek.
Og hann gat ekki gjört þar neitt kraftaverk, nema hann lagði hendur yfir nokkra sjúka og læknaði þá.
Nem is tehet vala ott semmi csodát, csak nehány beteget gyógyíta meg, rájok vetvén kezeit.
3 Davíð tók sér enn konur í Jerúsalem, og Davíð gat enn sonu og dætur.
3Jeruzsálemben Dávid további feleségeket vett és fiúkat s leányokat nemzett.
16 Og Mahalalel lifði, eftir að hann gat Jared, átta hundruð og þrjátíu ár og gat sonu og dætur.
16Maláleél azután, hogy Járedet nemzette, nyolcszázharminc esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
37 En nokkrir þeirra sögðu: "Gat ekki sá maður, sem opnaði augu hins blinda, einnig varnað því, að þessi maður dæi?"
37 (KAR) Némelyek pedig mondának közülök: Nem megtehette volna-é ez, a ki a vaknak szemét felnyitotta, hogy ez ne haljon meg?
Ég gat ekki sofiđ í nķtt.
Azt hiszed, tudtam aludni az éjjel? Aztán rájöttem.
11 Og Sem lifði, eftir að hann gat Arpaksad, fimm hundruð ár og gat sonu og dætur.
Arpachsád születése után még 500 évig élt, és fiai meg lányai születtek.
Vegnir Filistear lágu á veginum frá Saaraím allt til Gat og Ekron.
És hullának a Filiszteusok sebesültjei és a Saraim felé vezető úton Gáthig és Ekronig.
28 Er Lamek var hundrað áttatíu og tveggja ára, gat hann son.
28 Lámek száznyolcvankét éves volt, amikor fiút nemzett.
Við viljum benda á að Google Analytics er notað á þessu vefsvæði til að innifela kóðann „gat._anonymizelp();“ til að tryggja að skráning IP-fanga sé ónafngreinanleg (svokölluð yfirbreiðsla IP-fangs).
Szeretnénk felhívni rá a figyelmet, hogy a Google Analytics-et olyan módon terjesztettük ki erre a weboldalra, hogy az tartalmazza a „gat_anonymizelp();” kódolást, hogy ilyen formán biztosíthassuk az IP-címek névtelen rögzítését (ún. IP-maszkolás).
40 Þá tók Símeí sig til, söðlaði asna sinn og hélt til Gat til Akís til þess að leita að þrælum sínum, og Símeí fór og hafði heim með sér þræla sína frá Gat.
Amikor hírül vitték Szemeinek, hogy szolgái Gátba mentek, 40Szemei felkelt, felnyergelte szamarát, s elment Ákishoz Gátba, hogy megkeresse szolgáit, s vissza is hozta őket Gátból.
Þegar hann gat ekki orðið neins vísari sökum óróans, bauð hann að fara með hann upp í kastalann.
Mivel a lárma miatt nem tudott megállapítani semmi biztosat, parancsot adott, hogy vigyék a várba.
29 Við þessi orð flýði Móse og settist að sem útlendingur í Midíanslandi. Þar gat hann tvo sonu.
29Ezt a beszédet hallva Mózes elmenekült, és jövevény lett Midián földjén, ahol két fia született.
Kafla 27 1 Svo bar til, er Ísak var orðinn gamall og augu hans döpruðust, svo að hann gat ekki séð, að hann kallaði á Esaú, eldri son sinn, og mælti til hans: "Sonur minn!"
6 És látá Ézsaú, hogy Izsák megáldotta Jákóbot, és elbocsátotta õt Mésopotámiába, hogy onnan vegyen magának feleséget; és hogy mikor áldja vala, parancsola néki, és monda: Ne végy feleséget a Kananeusok leányai közûl;
Þá fór Íttaí frá Gat fram hjá og allir hans menn og öll börnin, sem með honum voru.
És elméne a Gitteus Ittai és az õ emberei együtt, még a kicsinyek is, valakik vele valának.
10 Og eftir að Enos gat Kenan lifði hann átta hundruð og fimmtán ár og gat sonu og dætur.
10 Kénán születése után Enós nyolcszáztizenöt évig élt, és még nemzett fiakat és leányokat.
21 Eftir fæðingu Serúgs lifði Reú í tvö hundruð og sjö ár og gat syni og dætur.
7 Enós születése után Sét nyolcszázhét évig élt, és még nemzett fiakat és leányokat.
(Hlátur) Því fólk gat ekki bara útvarpað sögum sínum um allan heim, heldur gert það með, að því er virðist, óteljandi tækjum og tólum.
(Nevetés) Hiszen immáron nem csak emberek oszthatják meg saját élményeiket a világgal, hanem megtehetik ezt végtelen mennyiségűnek tűnő eszközzel.
Adam lifði hundrað og þrjátíu ár. Þá gat hann son í líking sinni, eftir sinni mynd, og nefndi hann Set.
t vala pedig Ádám száz harmincz esztendõt, és nemze [fiat] az õ képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
Og Joktan gat Almódad, Salef, Hasarmavet, Jara,
Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
Og Orpa kvaddi tengdamóður sína með kossi, en Rut gat ekki slitið sig frá henni.
És Orpa megcsókolá az õ napát; Ruth azonban ragaszkodék hozzá.
Og er enn tókst orusta hjá Gat, var þar tröllaukinn maður, er hafði sex fingur á hvorri hendi og sex tær á hvorum fæti, tuttugu og fjögur að tölu. Var hann og kominn af Refaítum.
ek után ismét versengés támadt Gáthban, hol egy magas ember vala, a kinek hat-hat, [vagyis] huszonnégy ujja volt; ez is óriás fia vala.
Ég sá hrútinn stanga hornum mót vestri, norðri og suðri, og engin dýr gátu við honum staðist, og enginn gat frelsað nokkurn undan valdi hans. Hann gjörði sem honum leist og framkvæmdi mikla hluti.
tám azt a kost [szarvaival] öklelkezni napnyugot, észak és dél felé; és semmi állat sem állhata meg elõtte, és senki sem szabadíthata meg kezébõl, és tetszése szerint cselekedék, és nagygyá lõn.
En Guð leysti hann úr nauðum dauðans og reisti hann upp, enda gat það aldrei orðið, að dauðinn fengi haldið honum,
Kit az Isten feltámasztott, a halál fájdalmait megoldván; mivelhogy lehetetlen volt néki attól fogvatartatnia.
3.870502948761s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?