Þýðing af "alvara" til Ungverska


Hvernig á að nota "alvara" í setningum:

Ūađ sem ūú heyrđir ūá eđa ūađ sem sneri ađ ūér, mér var engin alvara međ ūađ.
Bármit is hallottál odafent... amit rólad mondtam... Nem gondoltam komolyan.
Til ūess ađ ūiđ skiljiđ ađ mér er full alvara segi ég ūetta á ensku.
Hogy lássátok, komolyan beszélek, elmondom angolul.
Highpockets, Kaintuck, er ykkur alvara međ ađ læra ađ lesa?
Highpockets, Kaintuck, komolyan gondolják a tanulást?
Ef ūér er alvara ađ verđa heiđarlegur spyr ég hvort ūú ert međ áform um mig.
Ha jó útra akarsz térni halljuk, milyen melót ajánlasz.
Mér var ekki full alvara međ litinn á kjđlum brúđarmæranna.
És csak félig volt komoly az a türkizkék koszorúslány dolog.
Nei, herra, þér getur ekki verið alvara...
Ó, uram, nem. Biztosan csak viccel.
Mér er alvara, ég var ūađ gķđur í fræđunum ađ ég fékk himnaríki á jörđu upp í hendurnar.
Nem viccelek, olyan magas szinten űztem, hogy nekem adták a földi paradicsomot.
Yður getur ekki verið alvara með að hafna mér.
Nem lehet komoly a nemleges válasza.
Taktu ekki í höndina nema ūér sé alvara.
Akkor adj kezet, ha őszinte voltál.
Mér er alvara, það er kalt þarna og þið skiljið mig ekki eftir.
Komolyan. Hideg van odakint, és nem akarok ott maradni.
Var ūér alvara ūegar ūú kallađir mig brķđur?
Komolyan gondoltad, hogy a testvéred vagyok?
Ég hélt ađ ykkur væri alvara.
Azt hittem valami komoly van köztetek.
Henni getur varla veriđ alvara međ ūađ ađ sköpunargleđi sé ekki mikilvæg?
De nem úgy értette, hogy nem fontos kreatívnak lenni, ugye?
Mér er fúlasta alvara međ Wallis og ætla ađ kvænast henni.
Wallis nem csak valami nő, akivel "együtt vagyok"! Össze akarunk házasodni.
Heldur ūú ađ mér sé ekki alvara?
Elég legyen! Azt hiszi, velem lehet szórakozni?
Ég veit að tímasetningin er slæm, en okkur er mikil alvara að fá þig til að starfa með okkur.
Tudom, hogy borzalmas az időzítés, de azért jöttük el, mert komolyan azt szeretnénk, ha velünk dolgozna.
Já, hann hefđi ekki lánađ mér happamálverkiđ sitt ef honum væri ekki alvara.
Igazad van. Nem adta volna nekem a kedvenc festményét, ugye ha nem akarna üzletet.
Ef ūér er alvara međ ūetta ættirđu ađ færa ūig aftar.
Ha komolyan ezt akarod, menj fedezékbe.
Ég er ekki læknir en ef mađur ūarf imodíum er alvara á ferđum.
Nem vagyok doki, de, ha már Imodium kell, az beszarás.
Ūetta er ekki tölvuleikur heldur alvara lífsins.
Figyelj, ez nem videojáték. Ez most élesben megy.
Ūađ er greinilegt ađ ūessum manni er alvara og ūetta er bara byrjunin.
Profival állunk szemben, és a bajok csak most kezdődnek, ez biztos.
Skjķta bara tvo til ađ sũna ađ okkur væri alvara.
Ha párat lelőnek, attól észbe kaptak volna.
En ég veit ađ ūér er alvara međ ađ ætla ađ drepa hann, ūitt eldra sjálf.
De tudom, hogy nem hazudsz, mikor azt mondod, hogy megölöd, Sid védelmében, azt a fickót.
Er ykkur alvara međ ađ gefast upp og fara frá Glenview?
Képesek lennétek feladni, és elhagyni a várost?
En međ honum finnst mér ūetta vera alvara.
De vele úgy érzem, ez most komoly.
Ég hélt ekki ađ honum væri alvara ađ fara einn upp í gamla grafreitinn.
Nem gondoltam volna, hogy komolyan beszélt, amikor azt mondta, hogy fel fog menni a régi temetőhöz.
Og hann sá strax ađ mér var alvara.
Rám néz, látja, hogy nem blöffölök.
Herra Sjeik, til ađ sũna ađ okkur væri alvara kom herra Tellegio frá Miami til ađ hitta ūig.
Sejk úr, szándékunk jeleként Mr. Tallegio eljött Miamiból, hogy találkozzon önnel.
Ég vona bara... ađ fjárfestingin sé ķsvikin ūví okkur er fúlasta alvara.
Minden rendben. Remélem a maguk részéről is. És valódi.
Ég svífst einskis og mér er fúlasta alvara.
Nincs az, amit ne tennék meg. Komolyan mondom.
Allir vita ađ ūetta er plat en láta eins og ūađ sé alvara.
Mindenki vágja, hogy kamu, mégis úgy nézik, mintha igaz lenne.
15 En þyrnirinn sagði við trén: Ef það er alvara yðar að smyrja mig til konungs, þá komið og fáið yður skjól í skugga mínum. En ef svo er eigi, þá gangi eldur út frá þyrninum og eyði sedrustrjánum á Líbanon.
15 És monda a galagonyabokor a Fáknak: Ha Igazán Királylyá kentek engem magatok felett, jõjjetek el, nyugodjatok az én árnyékomban: de hogyha nem, jõjjön tûz ki a Galagonybokorból, és égesse meg a Libánonnak czédrusait.
En þyrnirinn sagði við trén: Ef það er alvara yðar að smyrja mig til konungs, þá komið og fáið yður skjól í skugga mínum. En ef svo er eigi, þá gangi eldur út frá þyrninum og eyði sedrustrjánum á Líbanon.
monda a galagonyabokor a fáknak: Ha igazán királylyá kentek engem magatok felett, jõjjetek el, nyugodjatok az én árnyékomban: [de] hogyha nem, jõjjön tûz ki a galagonyabokorból, és égesse meg a Libanonnak czédrusait.
0.89631700515747s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?