Allar þjóðir munu safnast frammi fyrir honum og hann mun skilja hvern frá öðrum, eins og hirðir skilur sauði frá höfrum.
Kaikki kansat kootaan hänen eteensä, ja hän erottaa ihmiset toisistaan, niin kuin paimen erottaa lampaat vuohista.
Þá var og sagt:, Sá sem skilur við konu sína, skal gefa henni skilnaðarbréf.'
On sanottu: `Joka hylkää vaimonsa, antakoon hänelle erokirjan`.
Ef einhver á hundrað sauði og einn þeirra villist frá, skilur hann ekki þá níutíu og níu eftir í fjallinu og fer að leita þess sem villtur er?
Jos jollakin ihmisellä on sata lammasta ja yksi niistä eksyy, eikö hän jätä niitä yhdeksääkymmentä yhdeksää vuorille ja mene etsimään eksynyttä?
Þegar konungur situr á dómstóli, þá skilur hann allt illt úr með augnaráði sínu.
8 Kuningas, joka istuu istuimella tuomitsemaan, hajoittaa kaikki, jotka pahat ovat, silmillänsä.
Allar þjóðir munu safnast frammi fyrir honum og hann mun skilja þær að eins og hirðir skilur sauði frá höfrum.
Kaikki kansat kootaan hänen eteensä ja hän erottaa ihmiset toisistaan niin kuin paimen erottaa lampaat vuohista.
32 En ég segi yður: Hver sem skilur við konu sína, nema fyrir hórsök, verður til þess, að hún drýgir hór.
Mutta minä sanon teille: jokainen, joka hylkää vaimonsa muun kuin huoruuden tähden, saattaa hänet tekemään huorin, ja joka nai hyljätyn, tekee huorin.
Þræll verður eigi agaður með orðum, því að hann skilur þau að vísu, en fer ekki eftir þeim.
Ei ota palvelija sanoista ojentuakseen: hän kyllä ymmärtää, mutta ei tottele.
9 Ég segi yður: Sá sem skilur við konu sína nema sakir hórdóms og kvænist annarri, drýgir hór."
9 Mutta minä sanon teille: joka hylkää vaimonsa muun kuin haureuden vuoksi ja menee naimisiin toisen kanssa, tekee aviorikoksen, ja joka menee naimisiin hylätyn kanssa, tekee 10 aviorikoksen.
Þess vegna felur sú náðargáfa að tala tungum í sér að gera sig skiljanlegan á tungu sem maður skilur ekki til að þjóna einhverjum sem skilur þá tungu.
Näin ollen kielillä puhumisen armolahja tarkoittaa, että henkilö Jumalan työtä tehdessään puhuu kieltä, jota ei itse osaa, mutta mitä joku toinen voi ymmärtää.
Jesús svaraði: "Nú skilur þú ekki, hvað ég er að gjöra, en seinna muntu skilja það."
Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: "Mitä minä teen, sitä et nyt käsitä, mutta vastedes sinä sen ymmärrät".
"Nú á einhver yðar hundrað sauði og týnir einum þeirra. Skilur hann ekki þá níutíu og níu eftir í óbyggðinni og fer eftir þeim, sem týndur er, þar til hann finnur hann?
"Jos jollakin teistä on sata lammasta ja hän kadottaa yhden niistä, eikö hän jätä niitä yhdeksääkymmentä yhdeksää erämaahan ja mene etsimään kadonnutta, kunnes hän sen löytää?
Vitur konungur skilur úr hina óguðlegu og lætur síðan hjólið yfir þá ganga.
Viisas kuningas perkaa jumalattomat pois viskimellään ja antaa puimajyrän käydä heidän ylitsensä.
HNEYKSLANLEGT EFNI Þú skilur að með því að nota þjónustuna getur þú fundið efni sem þú getur álitið móðgandi, ósæmilegt, hneykslanleg og djarft.
Olet tietoinen siitä, että käyttämällä Palvelua saatat joutua alttiiksi loukkaavaksi, sopimattomaksi tai pahennusta herättäväksi katsottavalle aineistolle, mihin on voitu liittää tai olla liittämättä huomautus sen sisällön luonteesta.
Ūennan heim skilurđu aldrei og mađur ķttast alltaf ūađ sem mađur skilur ekki.
Et ikinä ymmärrä tätä maailmaa. Ihminen pelkää, mitä se ei ymmärrä.
Nei, ūú skilur ūetta ekki vegna ūess hvernig ūú ert.
Ei se ollut vain tanssimista. Et ymmärrä, koska olet sinä.
Ūú skilur ūetta ekki, ūú veist ūađ ekki.
Mutta ette ymmärrä kaikkea. Ette tiedä.
Hve margir fleiri þurfa að deyja áður en þú skilur eðli verkefnisins?
Monenko pitää kuolla, ennen kuin näette tehtävässä järkeä?
Viltu segja mér hvort ūú skilur eitthvađ af ūessum skrifum?
Haluan sinun kertovan merkitseekö nämä kirjoitukset mitään sinulle.
4 "Nú á einhver yðar hundrað sauði og týnir einum þeirra. Skilur hann ekki þá níutíu og níu eftir í óbyggðinni og fer eftir þeim, sem týndur er, þar til hann finnur hann?
Kuka on teistä se ihminen, jolla on sata lammasta, ja jos hän yhden niistä kadottaa, eikö hän jätä yhdeksänkymmentä ja yhdeksän korpeen, ja mene sen jälkeen, joka kadonnut on, siihenasti että hän sen löytää?
Þú skilur að efnið (ekki þar á meðal upplýsingar um greiðslukort), er heimilt að flytja dulkóðað og falið (a) sendingar yfir ýmsum net; og (b) breytingar til samræmis og laga sig að tæknilegum kröfum að tengja net og tæki.
Ymmärrät, että sisältösi (ei koske luottokorttitietoja) voidaan siirtää salaamattomana ja käsittää (a) tapahtumia eri verkkojen välityksellä; ja b) muutoksia yhtenäistämisestä ja mukauttamisesta liitäntäverkkojen tai -laitteiden teknisiin vaatimuksiin.
Þú skilur að allt efni, hvort sem það er birt opinberlega eða sent einstökum aðilum í gegnum Þjónustuna er á algjöra ábyrgð þess sem það stafar frá.
Kaikki sisältö, riippumatta siitä, onko se Palveluun julkiseksi lähetettyä tai Palvelun kautta yksityisesti välitettyä, on yksinomaan Sisällön alkuperäisen lähteen vastuulla.
Í því tilviki skilur þú og samþykkir að Google mun líta á notkun þína á Þjónustunni sem samþykki á Skilmálunum frá og með þeim tíma.
Siinä tapauksessa asiakas ymmärtää ja hyväksyy, että Google katsoo asiakkaan toimesta tapahtuvan Palvelun käytön muodostavan Ehtojen hyväksynnän kyseisestä hetkestä lukien.
Ef þú skilur eftir athugasemd er athugasemdin og lýsigögn hennar haldið að eilífu.
Jos jätät kommentin sivustolle, säilytämme kommenttiin liittyvän metatiedon määrittämättömän ajan.
Fótspor eru lítið magn af gögnum sem að vefsíðan skilur eftir í tölvu eða í snjalltæki.
Eväste on pieni tietomäärä, joka tallennetaan tietokoneesi selaimelle tai mobiililaitteeseesi.
Ef þú skilur eftir athugasemd á síðuna okkar geturðu valið að vista nafnið þitt, netfang og vefsíðu í smákökum.
Evästeet Jos jätät sivustollemme kommentin, voit halutessasi tallentaa nimesi ja sähköpostiosoitteesi evästeisiin.
Þú skilur að með því að nota Þjónustuna geturðu mætt efni sem þér kann að finnast særandi, ósiðlegt eða hneykslanlegt og að þú kannt að gera efni sýnilegt öðrum sem þeim kann að finnast hneykslanlegt.
Ymmärrät, että ShoutWiki ei valvo eikä ole vastuussa Sisällöstä, joka on tehty saataville Palvelun kautta ja että Palvelua käyttämällä saatat altistua Sisällölle, joka on loukkaavaa, epäsiveellistä, harhaanjohtavaa tai muuten kyseenalaista.
Ef einhver á hundrað sauði og einn þeirra villist frá, skilur hann ekki þá níutíu og níu eftir í fjallinu og fer að leita þess, sem villtur er?
Mitä arvelette? Jos jollakin ihmisellä on sata lammasta ja yksi niistä eksyy, eikö hän jätä niitä yhdeksääkymmentä yhdeksää vuorille ja mene etsimään eksynyttä?
Þetta eru til þæginda þannig að þú þarft ekki að fylla út upplýsingar þínar aftur þegar þú skilur eftir öðrum athugasemdum.
Nämä tallennetaan kommenttikenttien täyttämisen helpottamiseksi, kun jätät seuraavan kommentin.
Skilur þú, hvernig Guð felur þeim hlutverk þeirra og lætur leiftur skýja sinna skína?
Tiedätkö, kuinka Jumala niillä tekonsa teettää ja kuinka hän antaa pilviensä leimausten loistaa?
Skilur þú, hvernig skýin svífa, dásemdir hans, sem fullkominn er að vísdómi,
Käsitätkö pilvien punnituksen, hänen ihmeensä, joka on kaikkitietävä?
Fíflið eitt skilur eigi, og fáráðlingurinn einn skynjar eigi þetta.
Kuinka suuret ovat sinun tekosi, Herra! Sinun ajatuksesi ovat ylen syvät.
Viska hins kæna er í því fólgin, að hann skilur veg sinn, en fíflska heimskingjanna er svik.
Mielevän viisaus on, että hän vaelluksestaan vaarin pitää; tyhmien hulluus on petos.
Og ef kona skilur við mann sinn og giftist öðrum, drýgir hún hór."
Ja jos vaimo hylkää miehensä ja menee naimisiin toisen kanssa, niin hän tekee huorin."
Hver sem skilur við konu sína og gengur að eiga aðra, drýgir hór, og hver sem gengur að eiga konu, sem skilin er við mann, drýgir hór.
Jokainen, joka hylkää vaimonsa ja nai toisen, tekee huorin; ja joka nai miehensä hylkäämän, tekee huorin.
1.5861639976501s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?