58 Jesús sagði við hann: "Refar eiga greni og fuglar himins hreiður, en Mannssonurinn á hvergi höfði sínu að að halla."
58 Ja Jesus sanoi hänelle:ketuilla ovat luolat ja taivaan linnuilla pesät; mutta ei ihmisen Pojalla ole, kuhunka hän päänsä kallistaa.
En Jesús sagði við þá: "Hvergi er spámaður minna metinn en í landi sínu og með heimamönnum."
Mutta Jeesus sanoi heille; "Profeetta ei ole halveksittu muualla kuin kotikaupungissaan ja kotonaan."
En ef þú vilt ekki senda hann með, þá förum vér hvergi, því að maðurinn sagði við oss:, Þér skuluð ekki sjá auglit mitt, nema bróðir yðar sé með yður.'"
Mutta jos et anna, niin emme lähde; sillä se mies sanoi meille: `Ette saa tulla minun kasvojeni eteen, ellei veljenne ole teidän kanssanne`."
En Jesús sagði við þá:,, Hvergi er spámaður minna metinn en í landi sínu og með heimamönnum.``
Niin sanoi Jesus heille: ei prophetaa kussakaan halvempana pidetä kuin isänsä maalla ja kotonansa.
Barak sagði við hana: "Fara mun ég, ef þú fer með mér, en viljir þú eigi fara með mér, mun ég hvergi fara."
Niin Baarak sanoi hänelle: "Jos sinä lähdet minun kanssani, niin minäkin lähden; mutta jos sinä et lähde minun kanssani, niin en minäkään lähde".
Og hann efndi orð sín, þau er hann hafði talað gegn oss og dómurum vorum, þeim er yfirráð höfðu yfir oss, að hann skyldi láta mikla ógæfu yfir oss koma, svo að hvergi á jarðríki hefir slík ógæfa orðið sem í Jerúsalem.
Ja hän toteutti sanansa, jonka hän on puhunut meitä ja meidän tuomareitamme vastaan, jotka meitä tuomitsivat, ja antoi meidän päällemme tulla niin suuren onnettomuuden, ettei senkaltaista ole tapahtunut koko taivaan alla, kuin Jerusalemissa tapahtui.
Þeir lentu á rifi, skipið strandaði, stefnið festist og hrærðist hvergi, en skuturinn tók að liðast sundur í hafrótinu.
Mutta he joutuivat riutalle ja antoivat laivan törmätä siihen; keulapuoli tarttui kiinni ja jäi liikkumattomaksi, mutta peräpuoli hajosi aaltojen voimasta.
Þegar fréttist, að hann væri heima, 2 söfnuðust þar svo margir, að hvergi var lengur rúm, ekki einu sinni fyrir dyrum úti.
2:2 kokoontui paljon väkeä, niin etteivät he enää mahtuneet oven edustallekaan. Ja hän puhui heille sanaa.
Þá munt þú auðnumaður verða, ef þú varðveitir setninga þá og boðorð og breytir eftir þeim, er Drottinn lagði fyrir Móse um Ísrael. Ver þú hughraustur og öruggur! Óttast ekki og ver hvergi hræddur.
Silloin sinä menestyt, jos tarkoin noudatat niitä käskyjä ja oikeuksia, jotka Herra antoi Moosekselle Israelia varten. Ole luja ja rohkea, älä pelkää äläkä arkaile.
Og hann sagði: 'Að leita að ösnunum. Og þegar við fundum þær hvergi, þá fórum við til Samúels.'
Saul vastasi: "Aaseja etsimässä, ja kun niitä ei näkynyt missään, menimme Samuelin luo."
Hvergi á mínu heilaga fjalli munu menn illt fremja eða skaða gjöra, því að jörðin er full af þekkingu á Drottni, eins og djúp sjávarins er vötnum hulið.
Ei missään minun pyhällä vuorellani tehdä pahaa eikä vahinkoa, sillä maa on täynnä Herran tuntemusta, niinkuin vedet peittävät meren.
Þá sagði Jesús: "Hvergi er spámaður minna metinn en í landi sínu, með frændum og heimamönnum."
Niin Jeesus sanoi heille: "Ei ole profeetta halveksittu muualla kuin kotikaupungissaan ja sukulaistensa kesken ja kodissaan".
Móse sagði við Faraó: "Þér skal veitast sú virðing að ákveða, nær ég skuli biðja fyrir þér og fyrir þjónum þínum og fyrir fólki þínu, að froskarnir víki frá þér og úr húsum þínum og verði hvergi eftir nema í ánni."
Mooses sanoi faraolle: "Suvaitse määrätä minulle aika, jonka kuluessa minun on rukoiltava, sinun itsesi, sinun palvelijaisi ja kansasi puolesta, sammakot hävitettäviksi luotasi ja taloistasi, niin että niitä jää ainoastaan Niilivirtaan".
Froskarnir skulu víkja frá þér og úr húsum þínum, frá þjónum þínum og frá fólki þínu. Hvergi nema í ánni skulu þeir eftir verða."
Sammakot katoavat luotasi ja taloistasi ja sinun palvelijaisi ja kansasi luota, ja niitä jää ainoastaan Niilivirtaan."
Sumir ákváðu að verða um kyrrt en aðrir komust hvergi nema við fyndum ástæðu til að senda þá burt.
Jotkut halusivat jäädä, toisia lähetettiin pois tekosyillä.
Menn eru dreifðir um allt og Fyrsta deild kemst hvergi fyrir leyniskyttu sem ég held að sé í húsinu með fallna þakinu.
Komppania on levällään tässä. 1. joukkue yritti koukata mutta jäi tarkka-ampujan tuleen.
Í kvöld skulum viđ láta ūá muna eftir ūví ađ ūetta er Zion og ađ viđ erum hvergi hrædd!
Tänä iltana, laitetaan heidät muistamaan, että tämä on Siion! Ja että me emme pelkää!
Viđ fundum ūetta hvergi í gagnagrunnunum okkar.
Yritimme tunnistaa ja hakea sitä kaikista tietokannoista. Emme löytäneet mitään.
Hvađ varđar árásina í Gulmira hefur ekki ennūá komiđ í ljķs hver eđa hvađ átti hlutađ máli en bandaríska ríkiđ kom hvergi nálægt ūessu.
Mitä Gulmiran odottamattomiin tapahtumiin tulee. On edelleen epäselvää, kuka tai mikä sekaantui asiaan, - mutta voin vakuuttaa, ettei Yhdysvaltain hallitus ollut mukana.
Systir mín gaf mér perlufestina en ég finn hana hvergi.
Sisareni antoi ne helmet, enkä löydä niitä mistään.
Ætti fķlk ađ flũja eđa fara hvergi og berjast?
Pitäisikö ihmisten paeta vai jäädä taistelemaan?
Ég var viðstaddur vitnaleiðslur þar sem herra Stark var fullviss um að þessir búningar gætu hvergi annars staðar verið til næstu 5-10 árin en við sjáum hér í Mónakó að þessir búningar eru þegar til.
Olin paikalla, kun herra Stark väitti vuorenvarmasti, - ettei näitä pukuja ole eikä tule olemaan missään muualla - 5 - 10 vuoteen, - mutta Monacossa selvisi, että niitä on jo nyt.
Hvađ hefur 18 fætur en fer hvergi?
Millä on kahdeksantoista jalkaa, eikä se ole menossa minnekään?
Ef ūetta er himnaríki ūá fer ég hvergi.
Jos tämä on taivas, jään tänne.
Fæđing hennar er hvergi skráđ svo ég skil ađ ūađ vekur spurningar.
Syntymätietoja ei ole. Se herättää kysymyksiä. Tiedän sen.
Samkvæmt segulsneiđmynd hefurđu tognađ á hné og ökkla en hvergi brotnađ.
Magneettikuvauksen mukaan jotkin jänteet revähtivät vasemman polven ja nilkan seudulla.
Ég fann hvergi öruggt skjķl en Amanda hleypti mér inn.
En löytänyt turvallista paikkaa. Amanda oli ystävällinen ja päästi sisälle. Kiitos.
Lífi á ferðinni, aldrei setjast að á einum stað, eigið hvergi heima!
Elätte tien päällä ettekä kuulu minnekään!
Ég segi ūađ satt, hún er hvergi.
Usko pois, - sitä ei ole missään.
Segðu þeim að þau fari hvergi fyrr en við förum héðan.
Kerro sitten, etteivät he lähde ennen meitä.
Bernadette fer hvergi því þú ert ekki á förum.
Bernadette ja sinä ette mene minnekään.
Það er hvergi skráð að skuggaberi hafi orðið eldri en 10 ára.
Obskuriinien ei tiedetä eläneen yli kymmenenvuotiaiksi.
20 Jesús sagði við hann: "Refar eiga greni og fuglar himins hreiður, en Mannssonurinn á hvergi höfði sínu að að halla."
20 Niin Jesus sanoi hänelle:ketuilla ovat luolat, ja taivaan linnuilla ovat pesät; mutta Ihmisen Pojalla ei ole, kuhunka hän päänsä kallistaa.
15 Þær huldu allt landið, svo að hvergi sá til jarðar, og þær átu allt gras jarðarinnar og allan ávöxt trjánna, sem haglið hafði eftir skilið, svo að í öllu Egyptalandi varð ekkert grænt eftir, hvorki á trjánum né á jurtum merkurinnar.
15 Ne peittivät koko maan pinnan, niin että maa tuli mustaksi; ja ne söivät kaikki maan kasvit ja kaikki puiden hedelmät, jotka olivat rakeilta säilyneet.
Hvergi skuluð þér kveikja upp eld í híbýlum yðar á hvíldardegi.'"
Älkää sytyttäkö tulta sapatin päivänä, missä asuttekin."
Innan á musterinu var sedrusviður, útskorinn með hnöppum og blómstrum. Var það allt af sedrusviði, og sá hvergi í stein.
Ja temppeli oli sisäpuolelta setripuuta, koristettu metsäkurpitsi- ja kukkakiehkura-leikkauksilla; kaikki oli setripuuta, kiveä ei näkynyt.
til þess að skjóta í leyni á hinn ráðvanda, skjóta á hann allt í einu, hvergi hræddir.
salaa ampuaksensa nuhteettoman. He ampuvat häntä äkisti eivätkä kavahda.
og villiasnarnir standa á skóglausu hæðunum og taka öndina á lofti, eins og sjakalarnir. Augu þeirra daprast, því að hvergi er gras.
Ja villiaasit seisovat kalliokukkuloilla, haukkovat ilmaa niinkuin aavikkosudet; niiden silmät ovat riutuneet, kun ei ruohoa ole."
Þeir ímynda sér, að hinn illi dagur sé hvergi nærri, og efla yfirdrottnun ranglætisins.
Voi teitä, jotka lykkäätte kauas pahan päivän, mutta vedätte luoksenne väkivallan, valtaistuimelle istumaan;
Sé því líkami þinn allur bjartur og hvergi myrkur í honum, verður hann allur í birtu, eins og þegar lampi lýsir á þig með loga sínum."
Jos siis koko sinun ruumiisi on valoisa eikä miltään osaltaan pimeä, on se oleva kokonaan valoisa, niinkuin lampun valaistessa sinua kirkkaalla loisteellaan."
0.48393392562866s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?