Þýðing af "gleymdu" til Finnneska


Hvernig á að nota "gleymdu" í setningum:

Þeir gleymdu stórvirkjum hans og dásemdum hans, er hann hafði látið þá horfa á.
vaan he unhottivat hänen suuret tekonsa ja hänen ihmeensä, jotka hän heille näytti.
En þeir gleymdu fljótt verkum hans, treystu eigi á ráð hans.
Mutta pian he unhottivat hänen tekonsa eivätkä odottaneet hänen neuvoansa.
Þeir gleymdu Guði, frelsara sínum, þeim er stórvirki gjörði í Egyptalandi,
He unhottivat Jumalan, pelastajansa, joka oli tehnyt Egyptissä suuria tekoja,
Ísraelsmenn gjörðu það, sem illt var í augum Drottins, og gleymdu Drottni, Guði sínum, og þjónuðu Baölum og asérum.
Näin israelilaiset tekivät sitä, mikä oli pahaa Herran silmissä, ja unhottivat Herran, Jumalansa, ja palvelivat baaleja ja aseroita.
13 En þeir gleymdu fljótt verkum hans, treystu eigi á ráð hans.
13 Mutta kohta he taas unohtivat hänen tekonsa,
11 Þeir gleymdu stórvirkjum hans og dásemdum hans, er hann hafði látið þá horfa á.
11 He unohtivat hänen tekonsa, ihmeet, joita olivat saaneet nähdä.
Þjóð mín var sem týndir sauðir, hirðar þeirra leiddu þá afvega, tældu þá upp í fjöll, þeir reikuðu af hálsi á hæð, gleymdu bóli sínu.
Kadonnut lammaslauma oli minun kansani. Heidän paimenensa olivat vieneet heidät harhaan eksyttäville vuorille; he kulkivat vuorelta kukkulalle, unhottivat lepopaikkansa.
Ég borga mitt eigiđ viskí og gleymdu ūví ekki.
Maksan oman viskini, äläkä unohda sitä.
Gleymdu ūví sem ūú heldur ađ ūú vitir um lífiđ, vinskap, og einkanlega um mig og ūig.
Unohda mitä luulet tietäväsi elämästä, ystävyydestä - ja etenkin sinustaja minusta.
Gleymdu nú ūeim samning sem ūú hefur gert viđ ūennan ķūokka Ambrose, viđ skulum lækna mig af sjúkdķmi mínum og fara aftur til vinnu.
Unohda Ambrosen kanssa tekemäsi sopimukset, hoida minut terveeksi ja jatka työtämme.
Og gleymdu ekki ađ tveir hlutir eiga sér engin takmörk, kvenleikinn og ūađ hvernig mađur getur notfært sér hann.
Äläkä unohda - että on kaksi asiaa, joilla ei ole rajoja: naisellisuus ja tavat hyötyä siitä.
Kampavín, gæsalifur, íranskan kavíar og gleymdu ekki litasjķnvarpinu.
Samppanjaa, hanhenmaksaa ja iranilaista kaviaaria - äläkä unohda väri-TV: tä.
Gleymdu gođsögninni sem fjölmiđlar hafa skapađ um Hvíta húsiđ.
Unohtakaa myytit, jotka media on luonut Valkoisesta talosta.
Gleymdu ūví ef ūú aetlar ađ skopast ađ ūví.
Jos aiot tehdä siitä pilaa, niin unohda se.
Gleymdu ūessu kvöldi og viđ verđum áfram vinir.
Unohda se yö, niin olemme kavereita.
Lestu opinberu yfirlũsinguna og gleymdu ūessu.
Pysykää virallisessa lausunnossa, ja tämä on pian ohi.
Gleymdu ekki ađ pissa áđur en ūú ferđ ađ sofa.
Muista käydä potalla ennen kuin menet nukkumaan.
Ég hringdi af því þeir gleymdu aftur að senda ávísunina.
Soitin vain, - koska en ole taaskaan saanut sekkiäni.
En gleymdu áhyggjum og njķttu ūessara ũktu gjafa!
Unohda huolet ja nauti tästä loisteliaasta eleestä!
Ūessar bækur, gleymdu textarnir, Agrippa, hann hefur lesiđ allt.
Nuo kirjat, unohdetut tekstit, Agrippa. Hän on lukenut ne kaikki.
Gleymdu aldrei ūessari unađslegu stund er leiđir okkar lágu saman.
Muista, että yhdellä taianomaisella hetkellä maailmamme kohtasivat.
Gleymdu ūví aldrei ađ Herman Melville skrifar spennandi sögu um stķran hvítan hval sem menn litu ekki viđ, en í dag má finna hana í baktöskum allra nema í bķkmenntafræđum í heiminum.
Älä unohda Herman Melvillea, - kirjoittaa hienon tarinan isosta valkoisesta valaasta, joka pikaisesti hylätään - ja silti tänään se löytyy jokaisen kirjallisuuden opiskelijan laukusta.
Gleymdu ūví sem ūér finnst og gerđu eins og ég segi!
Unohda, mitä ajattelet ja tee kuten sanon!
Gleymdu ūessu og sjáđu sjálfur um ađ eignast vini.
Ei onnistu. - Etsi itse ystäväsi.
Gleymdu ūví hvađ pabbi sagđi ūví ađ honum er sama um ykkur tvær.
Ja unohda, mitä isäni sanoi. Hän ei välitä teistä.
7 Ísraelsmenn gjörðu það, sem illt var í augum Drottins, og gleymdu Drottni, Guði sínum, og þjónuðu Baölum og asérum.
9 Mutta Manasse eksytti Juudan ja Jerusalemin asukkaat tekemään enemmän pahaa, kuin olivat tehneet ne kansat, jotka Herra oli hävittänyt israelilaisten tieltä.
hvort hyggjast þeir að koma þjóð minni til að gleyma nafni mínu, með draumum sínum, er þeir segja hver öðrum, eins og feður þeirra gleymdu nafni mínu vegna Baals?
Aikovatko he unillaan, joita he kertovat toinen toisellensa, saattaa minun kansani unhottamaan minun nimeni, niinkuin heidän isänsä ovat unhottaneet minun nimeni Baalin tähden?
En því meira haglendi sem þeir fengu, því saddari átu þeir sig. En er þeir voru saddir orðnir, metnaðist hjarta þeirra. Þess vegna gleymdu þeir mér.
Sen mukaan kuin heidän laitumensa olivat, he kylläisiksi tulivat. He tulivat kylläisiksi, ja heidän sydämensä tuli ylpeäksi; sentähden he unhottivat minut.
1.0920929908752s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?