En þar sem þeir fengu bendingu í draumi að snúa ekki aftur til Heródesar, fóru þeir aðra leið heim í land sitt.
Ja Jumala kielsi heitä unessa Herodeksen tykö palaamasta, ja he menivät toista tietä takaisin omaan maahansa.
En Guð kom til Abímeleks í draumi um nóttina og sagði við hann: "Sjá, þú skalt deyja vegna konu þeirrar, sem þú hefir tekið, því að hún er gift kona."
Mutta Jumala tuli Abimelekin tykö yöllä unessa ja sanoi hänelle: "Katso, sinun on kuoltava sen vaimon tähden, jonka olet ottanut, sillä hän on toisen miehen aviovaimo".
Og um fengitíma hjarðarinnar hóf ég upp augu mín og sá í draumi, að hafrarnir, sem hlupu á féð, voru rílóttir, flekkóttir og dílóttir.
Mutta lauman pariutumisen aikana minä nostin silmäni ja näin unessa, että vuohipukit, jotka astuivat laumaa, olivat juovikkaita, pilkullisia ja kirjavia.
En Guð kom um nóttina til Labans hins arameíska í draumi og sagði við hann: "Gæt þín, að þú mælir ekkert styggðarorð til Jakobs."
Mutta Jumala tuli aramilaisen Laabanin luo unessa yöllä ja sanoi hänelle: "Varo, ettet puhu Jaakobille hyvää etkä pahaa".
13 Þegar þeir voru farnir, þá vitrast engill Drottins Jósef í draumi og segir: "Rís upp, tak barnið og móður þess og flý til Egyptalands.
Ja heille näytettiin unessa, että heidän ei tulisi palata Herodeksen luokse, ja he menivät toisen tien kautta omalle maalleen.
Í draumi, í nætursýn, þá er þungur svefnhöfgi er fallinn yfir mennina, í blundi á hvílubeði,
Unessa, öisessä näyssä, kun raskas uni valtaa ihmiset ja he nukkuvat vuoteillansa,
5 Í Gíbeon vitraðist Drottinn Salómon í draumi um nótt, og Guð sagði: "Bið mig þess, er þú vilt að ég veiti þér."
5 Ja Herra ilmaantui Salomolle Gibeonissa yöllä unessa; ja Jumala sanoi:anos, mitä minä annan sinulle!
Hann hafði ráðið þetta með sér, en þá vitraðist honum engill Drottins í draumi og sagði: "Jósef, sonur Davíðs, óttastu ekki að taka til þín Maríu, heitkonu þína. Barnið, sem hún gengur með, er af heilögum anda.
Mutta kun hän tätä ajatteli, niin katso, hänelle ilmestyi unessa Herran enkeli, joka sanoi: "Joosef, Daavidin poika, älä pelkää ottaa tykösi Mariaa, vaimoasi; sillä se, mikä hänessä on siinnyt, on Pyhästä Hengestä.
Vonandi á ég ekki eftir að sjá þetta andlit annars staðar en í draumi.
En halua nähdä niitä kasvoja tosielämässä.
Ég er viss um ađ í ūeim draumi var hann ekki dauđur.
Tiedätkö mitä? Unelmassaan Lanning tuskin oli kuollut.
Ég trúi ekki ađ ég hafi næstum sofiđ hjá henni í draumi.
Ja me oltiin unissani jo melkein sängyssä.
Ūú heldur líklega ađ ūessi heimur sé draumi líkastur, en ūú hefur rangt fyrir ūér.
Sinä varmaan pidät tätä maailmaa toiveidesi täyttymyksenä, mutta siinäpä olet pahasti väärässä.
Ūiđ tvær minniđ mig á fyndna stráka sem ég hitti í draumi.
Te olette ihan kuin eräät hassut pojat, joista näin unta.
Hún var í eigu manns sem ég kynntist í hálfgleymdum draumi.
Se kuului miehelle, jonka tapasin hämärässä unessa.
Já, í draumi drögum viđ úr međvituđum vörnum og ūađ gerir hugann mķttækilegri fyrir ūjķfnađi.
Niin. Unitilassa alitajuinen puolustus on alhaalla, jolloin ajatukset on helpompi varastaa. Sitä kutsutaan louhinnaksi.
Ūađ er til einskis ađ hķta mönnum í draumi, Mal.
Häntä on turha uhkailla unessa. Eikö olekin, Mal?
En í mínum draumi fariđ ūiđ eftir mínum reglum.
Mutta minun unessani pelataan minun säännöilläni.
Í draumi vinnur hugurinn hrađar og ūess vegna virđist tíminn líđa hægar.
Unessa mieli toimii nopeammin, ja siksi aika tuntuu kulkevan hitaammin.
Fimm mínútur í raunheimi er klukkustund í draumi.
Viisi minuuttia oikeassa maailmassa vastaa tuntia unessa.
Ef ūú smíđar draum eftir minni geturđu hætt ađ skynja muninn á veruleika og draumi.
Koska luomalla unen muistista on helppo menettää käsitys siitä, mikä on totta ja mikä unta.
Tíminn var ekki liđinn og ūú vaknar ekki úr draumi nema ūú deyir.
Koska aikaa oli vielä jäljellä, eikä unesta voi herätä, ellei kuole.
Ūegar ūú lítur á tķtemiđ veistu fyrir víst ađ ūú sért ekki í draumi einhvers annars.
Kun katsot omaa toteemiasi, tiedät varmasti, ettet ole jonkun muun unessa.
Í draumi geturđu brenglađ arkitektúrinn í ķmöguleg form.
Unessa arkkitehtuuria voi huijata mahdottomiin muotoihin.
Hún hætti aldrei ađ snúast í draumi.
Hän pyöritti sitä unessa, eikä se koskaan kaatunut.
Hver vill festast í draumi í tíu ár?
Kuka haluaisi olla unessa 10 vuotta?
Sættu ūig viđ ađ vera í draumi ūar sem ég vernda ūig.
Hyväksykää, että olette unessa ja että minä suojelen teitä.
Ūiđ Browning eruđ í draumi ūví ūeir vilja stela einhverju úr huga ūínum.
Teidät vedettiin tähän uneen, koska he yrittävät varastaa mielestänne jotain.
Ūú bragđađir á draumi ūínum, snertir hann, til ūess eins ađ hann yrđi ađ engu.
Olet maistanut unelmaasi. Koskit sitä. Vain, että se murskataan.
Ég sé í draumi dauđa ūann sem djöfsa hentar best.
Keksin parhaan tavan, ei peto henkiin jää.
Það er eins og ég sé föst í draumi eða minningu um löngu liðið líf.
On kuin olisin jäänyt jumiin uneen tai muistoon elämästä kauan sitten.
Ef þú lendir í slæmum draumi skaltu loka augunum og telja aftur á bak frá þremur.
Kun näet pahaa unta, sulje silmäsi ja laske takaperin kolmesta.
Svo við erum fangar hér, í draumi þínum.
Me olemme ansassa täällä, haaveesi sisällä.
22 Og ég sá í draumi mínum, og sjá, sjö öx uxu á einni stöng, full og væn.
22 Ja taas näin minä unessani seitsemän tähkäpäätä kasvaneen yhdessä oljessa, täysinäistä ja kaunista.
13 Þegar vitringarnir voru farnir þá vitrast engill Drottins Jósef í draumi og segir: „Rís upp, tak barnið og móður þess og flý til Egyptalands. Þar skaltu vera uns ég segi þér því að Heródes mun leita barnsins til að fyrirfara því.“
PAKO EGYPTIIN 13 Heidän mentyään, katso, Herran enkeli ilmestyi unessa Joosefille ja sanoi: ”Nouse, ota mukaasi pienokainen ja hänen äitinsä ja pakene Egyptiin.
13 Þegar þeir voru farnir, þá vitrast engill Drottins Jósef í draumi og segir: "Rís upp, tak barnið og móður þess og flý til Egyptalands. Þar skaltu vera, uns ég segi þér, því að Heródes mun leita barnsins til að fyrirfara því."
10 Mutta kun he menivät, Herran Jumalan enkeli näyttäytyi unessa Josefille, ja sanoi hänelle, nouse, ota poika ja hänen äitinsä, ja pakene Egyptiin, ja pysy siellä, kunnes minä sanon sinulle.
Og ég sá í draumi mínum, og sjá, sjö öx uxu á einni stöng, full og væn.
Mutta taas minä näin unta: seitsemän täyteläistä ja kaunista tähkäpäätä kasvoi samassa oljessa.
Þegar Heródes var dáinn, þá vitrast engill Drottins Jósef í draumi í Egyptalandi
Mutta kun Herodes oli kuollut, niin katso, Herran enkeli ilmestyi unessa Joosefille Egyptissä
En þá er hann heyrði, að Arkelás réð ríkjum í Júdeu í stað Heródesar föður síns, óttaðist hann að fara þangað, og hélt til Galíleubyggða eftir bendingu í draumi.
Mutta kun hän kuuli, että Arkelaus hallitsi Juudeaa isänsä Herodeksen jälkeen, niin hän pelkäsi mennä sinne. Ja hän sai unessa Jumalalta käskyn ja lähti Galilean alueelle.
1.1371371746063s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?