14 A véneknek pedig monda: Várjatok itt reánk, míg visszatérünk hozzátok: Ímé Áron és Húr veletek [vannak]; a kinek valami ügye van, ő hozzájok menjen.
14 En við öldungana sagði hann: "Verið hér kyrrir, þar til er vér komum aftur til yðar, og sjá, Aron og Húr eru hjá yður. Hver sem mál hefir að kæra, snúi sér til þeirra."
Várjatok csak, míg tudomást szereznek rólam!
Bíđiđ ūar til ūeir sjá mig.
Ti várjatok Jessica szobájában, és hívjátok a rendőrséget!
Bíđiđ inni hjá Jessicu og hringiđ á lögregluna.
Várjatok csak és elérjük a negyvenet.
Bíđiđ ūiđ og viđ tökum 40.
Várjatok meg itt, amíg megkeresem a számlákat hátul!
Bíđiđ ūar á međan ég leita ađ kvittununum á bak viđ.
Menjetek haza, legyetek együtt a családjaitokkal, és várjatok.
Fariđ heim, veriđ međ fjölskyldum ykkar og bíđiđ.
Várjatok, ő meg mi a faszról beszél?
Hvađ er hann ađ tala um?
8Azt mondta nekik Mózes: „Várjatok, amíg megértem, hogy mit parancsol az ÚR felőletek.”
8 Móse sagði við þá: "Bíðið þér, ég ætla að heyra, hvað Drottinn skipar fyrir um yður."
21 tartsatok ki az Isten szeretetében, és várjatok Urunknak, Jézus Krisztusnak örök életet szerzõ irgalmára.
21 Varðveitið sjálfa yður í kærleika Guðs, og bíðið eftir náð Drottins vors Jesú Krists til eilífs lífs.
véneknek pedig monda: Várjatok itt reánk, míg visszatérünk hozzátok: Ímé Áron és Húr veletek [vannak]; a kinek valami ügye van, õ hozzájok menjen.
En við öldungana sagði hann: "Verið hér kyrrir, þar til er vér komum aftur til yðar, og sjá, Aron og Húr eru hjá yður. Hver sem mál hefir að kæra, snúi sér til þeirra."
Ha azt mondják nékünk: Várjatok meg, míg oda érkezünk ti hozzátok, akkor álljunk meg helyünkön, és ne menjünk fel hozzájok;
Ef þeir þá kalla til okkar:, Nemið staðar, þangað til vér komum til ykkar!' þá skulum við standa kyrrir, þar sem við erum staddir, og eigi fara upp til þeirra.
0.87903690338135s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?