Farið eigi, því að Drottinn er eigi meðal yðar, svo að þér bíðið eigi ósigur fyrir óvinum yðar.
Fel ne menjetek, mert nem lesz közöttetek az Úr, hogy el ne hulljatok a ti ellenségeitek elõtt.
Þá sagði Abraham við sveina sína: "Bíðið hér hjá asnanum, en við smásveinninn munum ganga þangað til að biðjast fyrir, og komum svo til ykkar aftur."
És monda Ábrahám az õ szolgáinak: Maradjatok itt a szamárral, én pedig és ez a gyermek elmegyünk amoda és imádkozunk, azután visszatérünk hozzátok.
Varðveitið sjálfa yður í kærleika Guðs, og bíðið eftir náð Drottins vors Jesú Krists til eilífs lífs.
Tartsátok meg magatokat Istennek szeretetében, várván a mi Urunk Jézus Krisztusnak irgalmasságát az örök életre.
21 Varðveitið sjálfa yður í kærleika Guðs, og bíðið eftir náð Drottins vors Jesú Krists til eilífs lífs.
21 tartsatok ki az Isten szeretetében, és várjatok Urunknak, Jézus Krisztusnak örök életet szerzõ irgalmára.
Móse sagði við þá: "Bíðið þér, ég ætla að heyra, hvað Drottinn skipar fyrir um yður."
És monda nékik Mózes: Legyetek veszteg, míglen megértem: mit parancsol az Úr ti felõletek?
Ef þið starfsliðið bíðið hérna, þá skulum við sjá um allt.
Kérem, várjanak itt! Mi mindent elintézünk.
Bíðið, strákar. Ég hef haldið í mér í klukkutíma.
Utat, srácok, már egy órája tartogatom.
Þið bíðið í hálft ár hér í Austurríki meðan ég verð í Wilkes-Barre að búa til börn.
Itt ültök majd 6 hónapot, vártok a parancsra, én meg otthon leszek. - Nem mondtad neki?
Ef þér bíðið hér, yðar náð, skal ég tikynna komu yðar.
Méltóztassék várni egy kicsit. Bejelentem, hogy itt van Őladysége.
Bíðið. Við verðum að fylgja ykkur á stefnumótsstaðinn.
El kell jönniük a találkozó ponthoz!
Ég ræð fram úr þessu og þið bíðið hérna í smástund.
Várj, hadd gondoljam át. Pihenjetek egy percet addig.
Eina spurningin er, gangiði í bræðralag mitt og berjist? Eða bíðið óhjákvæmilegrar útrýmingar?
A kérdés az, hogy csatlakoztok-e testvériségünkhöz a harcban, vagy vártok az elkerülhetetlen pusztulásra.
Bíðið aðeins, hvað er að fjandans dyrunum?
Miért nem próbáljuk meg a rohadt ajtót?
Þegar þau renna á sporið, og þau munu renna á sporið, bíðið með að gera árás.
Amikor rátalálnak a célpontra, márpedig rá fognak találni, akkor ne siessék el a támadást!
Náið góðu miði, bíðið eftir skipun minni og skjótið svo með öllum tiltækum vopnum.
Várjanak, míg tiszta lesz a cél, és szólok, aztán lőjék ki rá a tárat!
Nei, verið í 2 mínútna fjarlægð og bíðið eftir merki frá mér.
Ne, várjanak két percre tőlem! Csak akkor jöjjenek, ha jelzek!
Bíðið þangað til að ég næ að trjálínunni og takið þá til fótanna.
Várjanak, míg elérünk a fákig, aztán fussanak.
Haldið ró ykkar og bíðið hjálpar.
Maradjon higgadt, és várja meg a segítséget.
42 Farið eigi, því að Drottinn er eigi meðal yðar, svo að þér bíðið eigi ósigur fyrir óvinum yðar.
Mert e parancsolat, a melyet én e mai napon parancsolok néked, nem megfoghatatlan előtted; sem távol nincs tőled.
5 Þá sagði Abraham við sveina sína: "Bíðið hér hjá asnanum, en við smásveinninn munum ganga þangað til að biðjast fyrir, og komum svo til ykkar aftur."
Mikor odaértek, kérdezte a gyermek, hogy hol az áldozatra való bárány, s Ábrahám azt felelte neki, hogy az Úr majd gondoskodik arról.
Bíðið og takið næsta skammt með mat á venjulegum tíma.
Várjon és étkezés közben vegye be a következő adagot a szokásos időben.
Hann segir við þá: "Sál mín er hrygg allt til dauða. Bíðið hér og vakið."
És monda nékik: Szomorú az én lelkem mind halálig; maradjatok itt, és vigyázzatok.
8 Móse sagði við þá: "Bíðið þér, ég ætla að heyra, hvað Drottinn skipar fyrir um yður."
8Azt mondta nekik Mózes: „Várjatok, amíg megértem, hogy mit parancsol az ÚR felőletek.”
Bíðið hér og vakið með mér.39Þá gekk hann lítið eitt áfram, féll fram á ásjónu sína, baðst fyrir og sagði: Faðir minn, ef verða má, þá fari þessi kaleikur fram hjá mér.
Máté 26:38 Máté 26:39 És egy kissé előre menve, arczra borula, könyörögvén és mondván: Atyám! ha lehetséges, múljék el tőlem e pohár; mindazáltal ne úgy legyen a mint én akarom, hanem a mint te.
Jafnvel eftir smá stund það "er að hlaða, vinsamlegast bíðið um stund."
Még egy idő után "kívánja letölteni, kérlek, várj egy kicsit."
Bíðið í 15 mínútur eftir að droparnir hafa verið notaðir áður en linsurnar eru settar aftur í augun.
A szemcsepp alkalmazása után várjon 15 percet, mielőtt újból behelyezné a kontaktlencséit.
Bíðið ekki eftir tiltekinni köllun áður en þið takið fullan þátt í uppbyggingu Guðs ríkis.
Ne várjatok egy adott elhívásra, hogy teljesen részesei lehessetek Isten királysága építésének.
1.42 Þá sagði Drottinn við mig: 'Seg þeim:, Þér skuluð eigi fara þangað og eigi berjast, því að ég er eigi meðal yðar, svo að þér bíðið eigi ósigur fyrir óvinum yðar.
42Fel ne menjetek, mert nem lesz közöttetek az Úr, hogy el ne hulljatok a ti ellenségeitek elõtt.
Ef þið bíðið á hliðarlínunni, hvet ég ykkur til að koma ykkur inn í leikinn.
Ha még a kispadon ültök, buzdítalak benneteket, hogy álljatok be játszani!
Bíðið eftir að tækið endurræsist alveg.
Várja meg, amíg az eszköz teljesen újraindul.
Þá sagði Drottinn við mig: "Seg þeim:, Þér skuluð eigi fara þangað og eigi berjast, því að ég er eigi meðal yðar, svo að þér bíðið eigi ósigur fyrir óvinum yðar.'"
Monda pedig az Úr nékem: Mondd meg nékik: Ne menjetek fel, és ne harczoljatok, mert nem vagyok közöttetek: hogy meg ne verettessetek a ti ellenségeitektõl.
Fimmta daginn reis hann árla um morguninn og ætlaði að halda af stað. Þá sagði faðir stúlkunnar: "Hresstu þig þó fyrst, og bíðið þið uns degi hallar." Og þeir átu báðir saman.
felkelt azután az ötödik napon jókor reggel, hogy elmenjen, és monda a leánynak atyja: Erõsítsd meg, kérlek, a te szívedet. És mulatozának, míg elhanyatlék a nap, és [együtt] evének mindketten.
Bíðið hér og vakið með mér."
maradjatok itt és vigyázzatok én velem.
0.87522220611572s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?