Þýðing af "támadtak" til Íslenska

Þýðingar:

ráđist

Hvernig á að nota "támadtak" í setningum:

Ördögöknek áldoztak, nem Istennek; isteneknek, a kiket nem ismertek; újaknak, a kik csak most támadtak, a kiket nem rettegtek a ti atyáitok.
Þeir færðu fórnir vættum, sem ekki eru Guð, guðum, sem þeir höfðu eigi þekkt, nýjum guðum, nýlega upp komnum, er feður yðar höfðu engan beyg af.
5Majd megerősített városokat építtetett Júdában, mert nyugta volt és az ő idejében nem támadtak háborúk, mivel az Úr békességet adott.
6 Hann reisti kastala í Júda, því að friður var í landi og enginn átti í ófriði við hann þau árin, því að Drottinn veitti honum frið.
Ha megjön, azt mondom, betörők támadtak rám és ők kötöztek meg.
Ūegar hún kemur segi ég henni ađ ráđist hafi veriđ inn og ég bundinn.
De mikor megláttam magát, más gondolataim támadtak.
Ūá sá ég ūig og fķr ađ hugsa um annađ.
Tisztátalan gondolataim támadtak egy fekete álarcos férfi láttán.
Ég hugsađi siđspilltar hugsanir. Um mann međ svarta grímu.
Mindennap, minden egyes nap brutálisan rám támadtak.
Á hverjum einasta degi var ég oft leikinn hrottalega.
A pénzügyi negyed ifjú titánjai, a Controllers négyet nyert eddig, és olyan robbanékonyan támadtak, hogy 40-50 pontot Is kaszáltak.
Stjķrnendurnir, ungir garpar úr fjármálahverfinu höfđu unniđ 4 leiki međ kraftmikilli sķkn sem halađi oft inn 40-50 stig í leik.
Beckett azt mondja, bizonyítéka van rá, hogy kik támadtak rá az embereire.
Beckett segist hafa sönnunargögn um hermennina sem réđust á menn hans.
23 Mert az Ammón és Móáb fiai a Széír hegyén lakók ellen támadtak, hogy levágják és elveszítsék őket. És miután a Széír hegyén lakókat mind elpusztították, egymás pusztulását segítették elő.
23 Ammónítar og Móabítar hófust gegn Seírfjalla-búum til þess að gjöreyða þeim og tortíma, og er þeir höfðu gjörsigrað Seírbúa, þá hjálpuðu þeir til að tortíma hver öðrum.
És ellenem támadtak Gibeának férfiai, és körülvették miattam a házat éjjel, engem akartak megölni, de az én ágyasomat nyomorgatták meg annyira, hogy meghalt.
Þá risu Gíbeubúar upp á móti mér og umkringdu húsið um nóttina og létu ófriðlega. Mig hugðust þeir að drepa og hjákonu minni nauðguðu þeir svo, að hún beið bana af.
E közben Kúsi is megérkezett, és monda Kúsi: Ezt izenik a királynak, az én uramnak, hogy az Úr megszabadított ma téged mindeneknek kezébõl, a kik ellened támadtak volt.
Í því kom Blálendingurinn. Og Blálendingurinn sagði: "Minn herra konungurinn meðtaki þau fagnaðartíðindi, að Drottinn hefir rétt hluta þinn í dag á öllum þeim, er risið hafa í gegn þér."
Mert te erõvel öveztél fel engem a harczra, Lenyomtad azokat, kik ellenem támadtak.
Þú gyrtir mig styrkleika til ófriðarins, beygðir fjendur mína undir mig.
ten! Kevélyek támadtak fel ellenem, és kegyetlenek serege keresi lelkemet, [a kik] meg sem gondolnak téged.
Ofstopamenn hefjast gegn mér, ó Guð, og hópur ofríkismanna sækist eftir lífi mínu, eigi hafa þeir þig fyrir augum.
Körülvettek engem a halál kötelei, és a pokol szorongattatásai támadtak meg engem; nyomorúságba és ínségbe jutottam.
Snörur dauðans umkringdu mig, angist Heljar mætti mér, ég mætti nauðum og harmi.
Ha nem az Úr az, a ki velünk volt, mikor ránk támadtak az emberek:
hefði það ekki verið Drottinn sem var með oss, þegar menn risu í móti oss,
0.58804202079773s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?