Þýðing af "néznek" til Íslenska


Hvernig á að nota "néznek" í setningum:

Vétkeid sokaságával kereskedésed hamisságában megfertéztetted szenthelyeidet; azért tüzet hoztam ki belsõdbõl, ez emésztett meg téged; és tevélek hamuvá a földön mindenek láttára, a kik reád néznek.
Með hinum mörgu misgjörðum þínum, með hinni óráðvöndu kaupverslun þinni vanhelgaðir þú helgidóma þína. Þá lét ég eld brjótast út frá þér, hann eyddi þér, og ég gjörði þig að ösku á jörðinni í augsýn allra, er sáu þig.
Másutt ismét így szól az írás: Néznek majd arra, a kit általszegeztek.
37 Og enn segir önnur ritning: Þeir skulu snúa augum til hans, sem þeir stungu.
Ama napon Teremtõjére tekint az ember, és szemei Izráel Szentjére néznek;
Á þeim degi mun maðurinn mæna til skapara síns og augu hans líta til Hins heilaga í Ísrael.
De. A nőstények elájulnak, ha csak rád néznek.
Í alvöru. Sjá ūig bara. Ūessar dömur, ūær eiga enga möguleika.
Ezek a fickók nem úgy néznek ki, mint akik csak úgy elengednének.
Ūessir menn eru ekki líklegir til ađ sleppa manni sí-svona.
Még most te vagy, Uram, a király; az egész Izráel népének szemei reád néznek, hogy megjelentsed nékik, kicsoda fog ülni az én uramnak, a királynak székében, ő utána.
En þú, minn herra kóngur, ert sá hvers atkvæða allur Ísrael bíður að þú undirvísir þeim hver þar skuli setjast í míns herra kóngsins sæti eftir hann.
15„Óvakodjatok a hamis prófétáktól*, akik odajönnek hozzátok és úgy néznek ki, mint a bárányok!
Þeir koma til yðar í sauðaklæðum, en innra eru þeir gráðugir vargar.
gszámlálhatnám minden csontomat, õk pedig csak néznek [s] bámulnak rám.
þeir skipta með sér klæðum mínum og kasta hlut um kyrtil minn.
emeim mindenha az Úrra [néznek,] mert õ húzza ki a tõrbõl lábamat.
Augu mín mæna ætíð til Drottins, því að hann greiðir fót minn úr snörunni.
é, mint a szolgák szemei uroknak kezére, mint a szolgalány szemei asszonya kezére: úgy [néznek] szemeink az Úrra, a mi Istenünkre, mígnem megkönyörül rajtunk!
Eins og augu þjónanna mæna á hönd húsbónda síns, eins og augu ambáttarinnar mæna á hönd húsmóður sinnar, svo mæna augu vor á Drottin, Guð vorn, uns hann líknar oss.
És ad néktek az Úr kenyeret a keserûségben, és a nyomorban vizet, és nem kell többé elrejtõzködniök tanítóidnak, hanem szemeid tanítóidra néznek!
Drottinn mun gefa yður neyðarbrauð og þrengingarvatn. En hann, sem kennir þér, mun þá eigi framar fela sig, heldur munu augu þín líta hann,
És bevitt engem ahhoz a bejárathoz, mely a kapu mellett oldalaslag vala, a kamarákhoz, a papok szenthelyéhez, melyek északra néznek, és ímé, ott egy hely vala leghátul nyugotra.
Því næst leiddi hann mig gegnum ganginn, sem liggur fast við hliðið, til hinna heilögu herbergja, sem ætluð eru prestunum og vita í norður. En þar var rúm í ysta horni mót vestri.
1.0800421237946s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?