Þýðing af "mögé" til Íslenska


Hvernig á að nota "mögé" í setningum:

Felele Jéhu: Mi gondod van a békességgel? Kerülj a hátam mögé.
Jehú svaraði: "Hvað varðar þig um það? Snú við og fylg mér."
Vala pedig az õ határok az északi oldalon a Jordántól fogva, és felméne a határ Jérikhó háta mögé észak felé, azután felméne a hegyre napnyugat felé, a szélei pedig Béth-Aven pusztájánál valának.
Landamerki þeirra að norðanverðu lágu frá Jórdan og upp á hálsinn fyrir norðan Jeríkó, og þaðan vestur á fjöllin og alla leið til eyðimerkurinnar hjá Betaven.
Mert minket hibáztatnak mindannyiatokért amelyik rács mögé kerül.
Misheppnunnarjátning fyrir hvern ykkar... sem endar í steininum.
A háború Németországgal el fog jönni, ezért kell egy király, aki mögé mindenki fel tud sorakozni.
Viđ förum í stríđ viđ Ūjķđverja. Viđ ūörfnumst konungs sem viđ getum öll stutt heils hugar.
Ki volt az, aki a sikerrel elfogott és rács mögé dugott hírhedt kalózt álnokul megszöktette, egyszersmind aljas mód elorozva az ön hites kedvesét?
Hver var ūađ sem lét setja alræmdan sjķræningja í fangelsi, og ákvađ ađ frelsa téđan sjķræningja og hafa ūína ástkæru út af fyrir sig?
Forduljanak meg, tegyék a kezüket a hátuk mögé!
Snúđu ūér viđ og settu hendur fyrir aftan bak.
Az extrém gravitáció, egy eseményhorizont mögé rejti, sötétségbe.
Þyngdaraflið er öflugt og felur hana í myrkrinu, handan sjónhvarfa.
A bárpult mögé nem ér bejönni.
Þú átt ekki að fara á bak við barinn.
Ennekokáért ezt mondja az Úr Isten: Mivelhogy elfelejtkeztél én rólam s hátad mögé vetettél engemet, te is hordozd fajtalanságodat és paráznaságaidat.
Fyrir því segir Drottinn Guð svo: Sökum þess að þú hefir gleymt mér og varpað mér aftur fyrir bak þér, þá skalt þú nú og gjöld taka fyrir lauslæti þitt og saurlifnað."
gkérdé azért Dávid az Urat, ki ezt felelé: Ne menj [most] reájok; [hanem] kerülj a hátuk mögé és a szederfák ellenében támadd meg õket.
Þá gekk Davíð til frétta við Drottin, og hann svaraði: "Far þú eigi í móti þeim. Far þú í bug og kom að baki þeim og ráð á þá fram undan bakatrjánum.
Azért állítám a hely alsó és nyilt részeire a kõfal mögé, odaállítám a népet nemzetségek szerint, fegyvereikkel, dárdáikkal és kézíveikkel.
þá lét ég staðar nema á lægstu stöðunum bak við múrinn, á sólbrunnu stöðunum, þar lét ég lýðinn nema staðar eftir ættum, með sverðum sínum, lensum og bogum.
0.48806500434875s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?