Þýðing af "igaznak" til Íslenska

Þýðingar:

réttláta

Hvernig á að nota "igaznak" í setningum:

Az igaznak ösvénye egyenes, egyenesen készíted az igaznak útját.
Vegur hins réttláta er sléttur, götu hins réttláta ryður þú.
Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
Hjarta hins réttláta íhugar, hverju svara skuli, en munnur óguðlegra eys úr sér illsku.
Sõt inkább az Isten legyen igaz, minden ember pedig hazug, a mint meg van írva: Hogy igaznak ítéltessél a te beszédeidben, és gyõzedelmes légy, mikor vádolnak téged.
Guð skal reynast sannorður, þótt hver maður reyndist lygari, eins og ritað er:,, Til þess að þú reynist réttlátur í orðum þínum og vinnir, þegar þú átt mál að verja.``
A ki befogadja a prófétát próféta nevében, prófétának jutalmát veszi; és a ki befogadja az igazat igaznak nevében, igaznak jutalmát veszi;
Sá sem tekur við spámanni, vegna þess að hann er spámaður, mun fá spámanns laun, og sá sem tekur við réttlátum manni, vegna þess að hann er réttlátur, mun fá laun réttláts manns.
Hanem lásd, ezt találtam, hogy az Isten teremtette az embert igaznak; õk pedig kerestek sok kigondolást.
Sjá, þetta eitt hefi ég fundið, að Guð hefir skapað manninn beinan, en þeir leita margra bragða.
Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bûnre van.
Afli hins réttláta verður til lífs, gróði hins óguðlega til syndar.
Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érõ.
Tunga hins réttláta er úrvals silfur, vit hins óguðlega er lítils virði.
Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedõinek.
Réttlátum manni er gleði að gjöra það, sem rétt er, en illgjörðamönnum er það skelfing.
Az igaznak szája bõségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
15:2 Af tungu hinna vitru drýpur þekking, en munnur heimskingjanna eys úr sér vitleysu.
És látám, hogy az ég megnyílt, és ímé vala egy fehér ló, és a ki azon ül vala, hivatik vala Hívnek és Igaznak, és igazságosan ítél és hadakozik.
Þá sá ég himininn opinn, og sjá: Hvítur hestur. Sá, sem á honum sat, heitir Trúr og Sannur, hann dæmir og berst með réttvísi.
Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
Varir hins réttláta vita, hvað geðfellt er, en munnur óguðlegra er eintóm flærð.
Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erõszaktételt fedez el.
Munnur hins réttláta er lífslind, en munnur óguðlegra hylmir yfir ofbeldi.
Egybegyülekeznek az igaznak lelke ellen, és elkárhoztatják az ártatlannak vérét.
Fyrirhyggjuleysi, þrákelkni og ósvífni eru einkenni þeirra manna sem hafa bölvun Guðs yfir sér.
28 Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
24 Það sem hinn óguðlegi óttast, kemur yfir hann, en réttlátum gefst það, er þeir girnast.
11. És látám, hogy az ég megnyílt, és ímé vala egy fehér ló, és a ki azon ül vala, hivatik vala Hívnek és Igaznak, és igazságosan ítél és hadakozik.
Sá sem á honum sat hélt á boga og honum var fengin kóróna og hann fór út sigrandi og til þess að sigra.
Máté 12:37 Mert a te beszédidből ismertetel igaznak, és a te beszédidből ismertetel hamisnak.
Því að af orðum þínum muntu réttlætast og af þínum orðum muntu fordæmast.“
A fiú nem viseli atyja gonoszságát, és az apa nem viseli fia gonoszságát; az igaznak igazsága önmagán lesz, és az istentelennek istentelensége is önmagán lesz.
Sonur skal eigi gjalda misgjörðar föður síns og faðir skal eigi gjalda misgjörðar sonar síns. Ráðvendni hins ráðvanda skal koma niður á honum og óguðleiki hins óguðlega skal koma niður á honum.
Példabeszédek 10:6 Példabeszédek 10:7 Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
7 Minning hins réttláta verður blessuð, en nafn óguðlegra fúnar.
Ha per támad férfiak között, és törvény elé mennek, és megítélik õket, és igazat adnak az igaznak és bûnösnek mondják a bûnöst:
Þegar deila rís milli manna og þeir koma fyrir dóm, og dómur hefir upp kveðinn verið yfir þeim með þeim hætti, að hinn saklausi hefir verið sýknaður, en hinn seki dæmdur sekur,
És most ímé, a te kezedben vagyunk, a mint cselekedni jónak és igaznak tetszik elõtted, úgy cselekedjél mivelünk!
En nú erum vér á þínu valdi. Far þú með oss svo sem þér þykir gott og rétt vera."
monda az egész gyülekezet, hogy úgy kell cselekedni; mert igaznak [láttaték] e dolog az egész nép elõtt.
Svaraði þá allur söfnuður, að svo skyldi gjöra, því að öllum lýðnum leist þetta rétt vera.
Azt gondolod-é igaznak, ha így szólsz: Az én igazságom nagyobb, mint Istené?
Hyggur þú það vera rétt, kallar þú það "réttlæti mitt fyrir Guði, "
Sok baja van az igaznak, de valamennyibõl kimenti az Úr.
Hann gætir allra beina hans, ekki eitt af þeim skal brotið.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
Munnur réttláts manns mælir speki og tunga hans talar það sem rétt er.
Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
Drottinn lætur ekki réttlátan mann þola hungur, en græðgi guðlausra hrindir hann frá sér.
Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
Minning hins réttláta verður blessuð, en nafn óguðlegra fúnar.
Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
Varir hins réttláta fæða marga, en afglaparnir deyja úr vitleysu.
A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
Þegar vindbylurinn skellur á, er úti um hinn óguðlega, en hinn réttláti stendur á eilífum grundvelli.
Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
Ávöxtur hins réttláta er lífstré, og hinn vitri hyllir að sér hjörtun.
vánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád [gyümölcsöt.]
Sá sem yrkir land sitt, mettast af brauði, en sá sem sækist eftir hégómlegum hlutum, er óvitur.
Meghajtják magokat a gonoszok a jók elõtt, és a hamisak az igaznak kapujánál.
Hinir vondu verða að lúta hinum góðu, og hinir óguðlegu að standa við dyr réttlátra.
Az õ nyavalyájába ejti magát az istentelen; az igaznak pedig halála idején is reménysége van.
Hinn óguðlegi fellur á illsku sinni, en hinum réttláta er ráðvendnin athvarf.
Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
Í húsi hins réttláta er mikill auður, en glundroði er í gróðafé hins óguðlega.
Igen örül az igaznak atyja, és a bölcsnek szülõje annak vígadoz.
Faðir réttláts manns fagnar, og sá sem gat vitran son, gleðst af honum.
ndjátok az igaznak, hogy jól lészen [dolga], mert cselekedeteik gyümölcsével élnek.
Vei hinum óguðlega, honum mun illa vegna, því að honum mun goldið verða eftir tilgjörðum hans.
A kik a gonoszt ajándékért igaznak mondják, és az igazak igazságát elfordítják tõlük:
þeim sem sýkna hinn seka fyrir mútur og svipta hina réttlátu rétti þeirra.
Juttasd eszembe, no pereljünk együtt, beszéld el, hogy igaznak találtassál!
Minn mig á, við skulum eigast lög við. Tel þú upp, svo að þú fáir réttlætt þig.
Valljátok meg bûneiteket egymásnak és imádkozzatok egymásért, hogy meggyógyuljatok: mert igen hasznos az igaznak buzgóságos könyörgése.
Játið því hver fyrir öðrum syndir yðar og biðjið hver fyrir öðrum, til þess að þér verðið heilbrigðir. Kröftug bæn réttláts manns megnar mikið.
2.7883810997009s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?