Akkor megharagudván a gazda, monda az ő szolgájának: Eredj hamar a város utczáira és szorosaira, és a szegényeket, csonkabonkákat, sántákat és vakokat hozd be ide.
Þá reiddist húsbóndinn og sagði við þjón sinn: Far þú skjótlega út á stræti og götur borgarinnar og fær þú inn hingað fátæka og vanheila og blinda og halta.
2 Monda azért Ábrahám az õ háza öregebb szolgájának, a ki õnéki mindenében gazda vala: Tedd a kezed a tomporom alá!
2 Þá sagði Abraham við þjón sinn, þann er elstur var í húsi hans og umsjónarmaður yfir öllu, sem hann átti:
Gazda azt mondja, el kell jutnunk Mordorba. Hát... meg kell próbálnunk.
Húsbķndi segir ađ viđ verđum ađ fara til Mordor svo viđ verđum ađ reyna.
Aztán elvesszük a Drágaszágot, ész mi leszünk a Gazda!
Og svo tökum viđ djásniđ og viđ verđum húsbķndinn!
Folyton tömi a képét, mikor Gazda nem figyel!
Ég hef séđ hann. Hann tređur alltaf í sig ūegar húsbķndinn sér ekki.
Állj fel, ha belép a gazda!
Standio upp pegar húsbķndinn kemur inn.
A mamája a mennyországba ment amikor Jenny ötéves volt, a papája meg valamilyen gazda volt.
Mamma hennar hafđi fariđ til himna ūegar hún var fimm ára, og pabbi hennar var einhvers konar bķndi.
Nos, az illető elballag a farmra, kopogtat a gazda ajtaján, és közli, hogy nem a ló kell neki, hanem a farm.
Mađurinn gengur heim ađ bænum og ber ađ dyrum hjá bķndanum og biđur ekki um ađ fá ađ kaupa hestinn heldur bæinn hans.
Olyan elképesztően magas árat mond, hogy a gazda kénytelen belemenni.
Og hann gerir svo fáránlegt tilbođ ađ bķndinn verđur ađ taka ūví.
Ki és be vándorol a dobozból keresve a megfelelő gazda testet.
Hann er á sífelldri hreyfingu úr og í kassann, í leit sinni ađ gķđum hũsli.
De Berry gazda lánya... mindig is nemkívánatos személyként tekintett rám.
En dķttir herra Berry.. leit alltaf hornauga á mig.
Ahogy ön is tisztában van vele, Epps gazda nem a hidegvéréről híres.
Eins og ūú veist ūá getur herra Epps.. veriđ harđur í horn ađ taka.
A jelenlegi helyzetem ára Shaw gazda... elviselem a közeledését, élvezem néma ragaszkodását, hűségét.
Gjaldiđ sem ég greiđi fyrir tilveru mína er herra Shaw.. talandi um ástina sína á međan ég nũt ūess ađ hlusta á ūetta tilgerđarūel.
Mit gondoltok, mit fog velük tenni a gazda?
9 Hvað mun nú eigandi víngarðsins gjöra?
33 Hallgassatok meg egy másik példázatot: Volt egy gazda, aki szőlőt ültetett, körülvette kerítéssel, borsajtót ásott benne, őrtornyot épített, és kiadta munkásoknak, majd elutazott.
33 Heyrið aðra dæmisögu: Landeigandi nokkur plantaði víngarð. Hann hlóð garð um hann, gróf fyrir vínþröng og reisti turn, seldi hann síðan vínyrkjum á leigu og fór úr landi.
Volt egy gazda, aki szőlőt ültetett, kerítéssel vette körül, borsajtót készített, és őrtornyot épített benne, azután bérbe adta munkásoknak, és idegenbe távozott.
[Húsfaðir nokkur var þar sá er plantaði víngarð og girti í kringum hann og gróf í honum vínþrúgu og uppbyggði turn og leigði hann víngarðsmönnum og ferðaðist síðan langt burt.
27 A gazda szolgái előálltak, és így szóltak: Uram, nemde tiszta magot vetettél a földedbe?
27 Þá komu þjónar húsbóndans til hans og sögðu við hann: Herra, sáðir þú ekki góðu sæði í akur þinn?
Most a gazda így gondolkodott magában: Mit tegyek?
13 Þá sagði eigandi víngarðsins:, Hvað á ég að gjöra?
11Amikor megkapták, zúgolódni kezdtek a gazda ellen: 12‘Ezek az utolsók csak egy órát dolgoztak, és egyformán kezelted őket velünk, akik viseltük a nap terhét és hevét.’
20.12 Þeir sögðu:, Þessir síðustu hafa unnið aðeins eina stund, og þú gjörir þá jafna oss, er höfum borið hita og þunga dagsins.` 20.13 Hann sagði þá við einn þeirra:, Vinur, ekki gjöri ég þér rangt til, sömdum við ekki um einn denar?
Monda azért Ábrahám az õ háza öregebb szolgájának, a ki õnéki mindenében gazda vala: Tedd a kezed tomporom alá!
Þá sagði Abraham við þjón sinn, þann er elstur var í húsi hans og umsjónarmaður yfir öllu, sem hann átti:
0.93324995040894s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?