Þýðing af "füvet" til Íslenska


Hvernig á að nota "füvet" í setningum:

És monda Akháb Abdiásnak: Menj el az országba szerén-szerte a vizek forrásaihoz és a patakokhoz, hogyha valami füvet találhatnánk, hogy a lovakat és öszvéreket megtarthatnánk életben, és ne hagynánk a barmokat mindenestõl elpusztulni.
Akab sagði við Óbadía: "Kom þú, við skulum fara um landið og leita uppi allar vatnslindir og alla læki. Vera má, að við finnum gras, svo að við getum haldið lífinu í hestum og múlum og þurfum ekki að fella nokkurn hluta af skepnunum."
A kik keserû füvet tépnek a bokor mellett, és rekettyegyökér a kenyerök.
Þeir reyta hrímblöðku hjá runnunum, og gýfilrætur er fæða þeirra.
Ha pedig a füvet, mely ma a mezőn van, és holnap kemenczébe vettetik, így ruházza az Isten; mennyivel inkább titeket, ti kicsinyhitűek!
28 Fyrst Guð skrýðir svo grasið á vellinum, sem í dag stendur, en á morgun verður í ofn kastað, hve miklu fremur mun hann þá klæða yður, þér trúlitlir!
Füvet is adok a te mezõdre a te barmaidnak; te pedig eszel és megelégszel.
Þá mun ég og láta gras spretta í högum þínum handa skepnum þínum, svo að þú megir eta og saddur verða.
Ha van mennyország, és én őszintén remélem, hogy van, már ott ül fönn valahol részegen, mint a segg, és füvet szív, mert a fájdalmat lent hagyta nekünk.
Og ef til er himnaríki, eins og ég sannarlega vona, veit ég ađ hann situr ūar kķfdrukkinn og reykir gras af ūví hann skildi kvalirnar eftir hérna.
Aki füvet vett, az tőlünk vette.
Ef ūú keyptir gras ūá keyptirđu ūađ af okkur.
Amikor meghalunk, a testünkből fű lesz, és az antilop megeszi a füvet.
Þegar við deyjum verða Iíkamar okkar að grasi og antílópurnar éta grasið.
Mosni fogtok, összehajtjátok, mosogattok, füvet nyírtok...
Ūú sérđ um ūvottinn, ūú vaskar upp, ūú slærđ blettinn...
A csapatom ma ingyen nyírja a füvet.
Hķpurinn minn vill gefa ūér ķkeypis klippingu í dag.
Az ilyen vasak, mint te, nálam a füvet nyírják.
Þjarkar eins og þú slá grasið fyrir mig.
Mert felkél a nap az õ hévségével, és megszárítja a füvet; és annak virága elhull, és ábrázatának kedvessége elvész: így hervad el a gazdag is az õ útaiban.
Sólin kemur upp með steikjandi hita og brennir grasið, og blóm þess dettur af og fegurð þess verður að engu. Þannig mun og hinn auðugi maður visna upp á vegum sínum.
1 Móz 1, 11 És mondá: Teremjen a föld zöldellő és maghozó füvet és gyümölcsöző fát, mely gyümölcsöt hozzon neme szerint, melynek magva önmagában legyen a földön.
Og Guð sagði: „Láti jörðin af sér uppvaxa græn grös og jurtir hafandi sæði í sér og ávaxtarsöm tré so að hvert beri ávöxt eftir sinni tegund og hafi sitt eigið sæði í sér sjálfu á jörðunni.
Mert füvet teremnek számára a hegyek, és a mezõ minden vadja ott játszadozik.
Sjá, nykurinn sem ég hefi skapað eins og þig, hann etur gras eins og naut.
A ki füvet sarjaszt a barmoknak és növényeket az embereknek hasznára, hogy eledelt vegyenek a földbõl,
Þú lætur gras spretta handa fénaðinum og jurtir, sem maðurinn ræktar, til þess að framleiða brauð af jörðinni
Felcserélték az õ dicsõségöket: ökörnek képével, a mely füvet eszik.
og létu vegsemd sína í skiptum fyrir mynd af uxa, er gras etur.
ki beborítja az eget felhõvel, esõt készít a föld számára, [és] füvet sarjaszt a hegyeken;
Hann hylur himininn skýjum, býr regn handa jörðinni, lætur gras spretta á fjöllunum.
Sok ezerekre szaporítottalak, mint a mezei füvet, és megszaporodál és fölnevekedél és jutál nagy szépségre; emlõid duzzadának s szõröd kinõtt vala, de te mezítelen és befedezetlen valál.
Og þú óxt eins og grös vallarins, og þú stækkaðir og varðst mikil vexti og hin fríðasta sýnum. Brjóstin voru orðin stinn og hár þitt óx mjög, en þó varstu ber og nakin.
ban az órában betelék a beszéd Nabukodonozoron: és az emberek közül kivetteték, és füvet evék mint az ökrök, és égi harmattal öntözteték az õ teste, mígnem szõre megnöve, mint a saskeselyû [tolla,] és körmei, mint a madarakéi.
tók hann til máls og sagði: "Er þetta ekki sú hin mikla Babýlon, sem ég hefi reist að konungssetri með veldisstyrk mínum og tign minni til frægðar?"
Mert magától terem a föld, elõször füvet, azután kalászt, azután teljes buzát a kalászban.
Sjálfkrafa ber jörðin ávöxt, fyrst stráið, þá axið og síðan fullvaxið hveiti í axinu.
1.2582268714905s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?