Kilvoittele hyvä uskon kilvoitus, tartu kiinni iankaikkiseen elämään, johon olet kutsuttu ja johon hyvällä tunnustuksella olet tunnustautunut monen todistajan edessä.
Berstu trúarinnar góðu baráttu, höndla þú eilífa lífið, sem þú varst kallaður til og þú játaðist með góðu játningunni í viðurvist margra votta.
Tartu kiinni kuritukseen äläkä hellitä; säilytä se, sillä se on sinun elämäsi.
Haltu fast í agann, slepptu honum ekki, varðveittu hann, því að hann er líf þitt.
Nouse, nosta poika maasta ja tartu hänen käteensä, sillä minä teen hänestä suuren kansan."
Statt þú upp, reistu sveininn á fætur og leiddu hann þér við hönd, því að ég mun gjöra hann að mikilli þjóð."
Ja vielä perjantai-iltana Tartu Päivään -tuberkuloosiryhmässä.
Og einnig hjá berkla međferđarhķpnum mínum á föstudagskvöldum.
Älä tartu käteeni, ellet ole tosissasi.
Taktu ekki í höndina nema ūér sé alvara.
Tartu sinä kanaan, niin minä nappaan munat.
Taktu hænuna meðan ég næ eggjunum.
Ja muista, että jos haluat elämässä jotain, tartu siihen.
Og mundu bara ađ ef ūú sækist eftir einhverju í lífinu skaltu grípa gæsina.
Tartu ranteeseeni, työnnä ja väännä käsivarttani.
Svo gríptu úlnliðinn, ýttu upp og snúðu.
Ellei hän tartu niistä lujasti kiinni, varsin pian hän huomaa pohtivansa, - kuinka päätyi niin keskinkertaiseksi.
Ef hann grípur ūau ekki heljartökum situr hann einn daginn og veltir fyrir sér af hverju hann endađi sem annars flokks.
Okei, tartu hänen ranteisiinsa, pidä kiinni tiukasti.
Gríptu í úlnliðinn og haltu fast.
Henry väitti turhaan, että polynesialainen mato ei tartu.
Henry rökstuddi án árangurs ađ Polũnesíu-ormurinn væri ekki smitandi.
Tartu keppiin, vetäise käsi taakse ja heitä.
Ūú tekur prikiđ, dregur til baka og kastar.
Mutta Herra sanoi Moosekselle: "Ojenna kätesi ja tartu sen pyrstöön".
Þá sagði Drottinn við Móse: "Rétt þú út hönd þína og gríp um ormshalann!"
Katso, Jumala ei hylkää nuhteetonta eikä tartu pahantekijäin käteen.
Sjá, Guð hafnar ekki hinum ráðvanda og heldur ekki í hönd illgjörðamanna.
Tartu käsikiviin ja jauha jauhoja, riisu huntusi, nosta helmuksesi, paljasta sääresi, kahlaa jokien poikki.
Tak kvörnina og mala mjöl! Bregð burt skýlu þinni, tak upp um þig klæðin, gjör beran fótlegg þinn og vað yfir fljótin!
Niin hän sanoi heille: "Kuka teistä on se mies, joka ei, jos hänen ainoa lampaansa putoaa sapattina kuoppaan, tartu siihen ja nosta sitä ylös?
Hann svarar þeim: "Nú á einhver yðar eina sauðkind, og hún fellur í gryfju á hvíldardegi. Mundi hann ekki taka hana og draga upp úr?
"Älä tartu, älä maista, älä koske!"
"Snertu ekki, bragðaðu ekki, taktu ekki á"?
0.26304984092712s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?