Þýðing af "lyödä" til Íslenska


Hvernig á að nota "lyödä" í setningum:

tahi jos hän kivellä, jolla voi lyödä kuoliaaksi, huomaamattansa satuttaa toista, niin että tämä kuolee, eikä hän ollut hänen vihamiehensä eikä tarkoittanut häntä vahingoittaa,
eða hann kastar til hans steini, sem getur orðið manni að bana, án þess að sjá hann, svo að hann bíður bana af, og var þó ekki óvinur hans og ætlaði ekki að gjöra honum mein,
Jos joku ottaa käteensä kiven, jolla voi lyödä kuoliaaksi, ja lyö toista, niin että tämä kuolee, on hän tahallinen tappaja; sellainen tappaja rangaistakoon kuolemalla.
Hafi hann lostið hann með stein í hendi, er getur orðið manni að bana, svo að hann beið bana af, þá er hann manndrápari; manndrápara skal vissulega af lífi taka.
Miksi hän saa lyödä sinut kuoliaaksi, niin että kaikki juutalaiset, jotka ovat kokoontuneet sinun luoksesi, hajaantuvat ja Juudan jäännös hukkuu?"
Hví skal hann ráða þér bana og allir Júdamenn tvístrast, þeir er til þín hafa safnast, og leifar Júda verða að engu?"
Tahi jos joku ottaa käteensä puuaseen, jolla voi lyödä kuoliaaksi, ja lyö toista, niin että tämä kuolee, on hän tahallinen tappaja; sellainen tappaja rangaistakoon kuolemalla.
Eða hafi hann lostið hann með trétól í hendi, er getur orðið manni að bana, svo að hann beið bana af, þá er hann manndrápari; manndrápara skal vissulega af lífi taka.
Anna minun mennä ja lyödä häneltä pää poikki."
Lát mig fara og stýfa af honum hausinn."
Heillä on valta sulkea taivas, niin ettei sadetta tule heidän profetoimisensa päivinä, ja heillä on valta muuttaa vedet vereksi ja lyödä maata kaikkinaisilla vitsauksilla, niin usein kuin tahtovat.
6 Þeir hafa valdið til að loka himninum, til þess að eigi rigni regni um spádómsdaga þeirra, og þeir hafa vald yfir vötnunum, að breyta þeim í blóð, og slá jörðina með hvers kyns plágu, svo oft sem þeir vilja.
Silloin Paavali sanoi hänelle: "Jumala on lyövä sinua, sinä valkeaksi kalkittu seinä; istutko sinä tuomitsemassa minua lain mukaan ja käsket vastoin lakia lyödä minua?"
Þá sagði Páll við hann: "Guð mun ljósta þig, kalkaði veggur. Hér situr þú til að dæma mig samkvæmt lögmálinu og skipar þó þvert ofan í lögmálið að slá mig."
Ja kansakin nousi heitä vastaan, ja päälliköt revittivät heiltä vaatteet ja käskivät lyödä heitä raipoilla.
Múgurinn réðst og gegn þeim, og höfuðsmennirnir létu fletta þá klæðum og skipuðu að húðstrýkja þá.
Ja Baabelin kuningas antoi lyödä heidät kuoliaaksi Riblassa Hamatin maassa.
En Babelkonungur lét drepa þá í Ribla í Hamathéraði.
Miehet tietää tarkkaan miten lyödä, että tuntuu siltä kuin silmä räjähtäisi.
Karlar kunna ađ slá konur á vangann. Ūađ er eins og augun ætli út úr höfđinu.
Voit lyödä sielusi vetoa, että he jäljittävät - joka ainoan ryhmästä, joka hyökkäsi junaan.
Ūú getur treyst ūví ađ ūeir munu finna alla ūá sem tķku ūátt í lestarráninu.
Voin kertaheitolla päättää tuhatvuotisen sisällissodan ja lyödä Heliumin ikiajoiksi polvilleen.
Á einu augabragđi bind ég enda á ūúsund ára borgarastyrjöld og knéset Helíum fyrir fullt og allt.
Kokki raivostui ja aikoi lyödä äitiä, mutta äiti läimäisi häntä kasvoihin.
Kokkurinn varđ ævareiđur. Hann reiddi hnefann á loft og mamma gaf honum vænt högg í andlitiđ.
Hän haluaa lyödä meidät ja tehdä sen näyttävästi.
Hann vill sigra okkur fyrir allra augum.
Käskymme on lyödä ne ennen kuin ne aiheuttavat peruuttamattoman uhan.
Viđ eigum ađ sigra ūá áđur en ķgnin verđur of mikil.
Kun vaimo yritti lyödä minua veitsellä, susi puri häntä käteen.
Konan mín réðst á mig með steikarhníf. Hann beit stykki úr handleggnum á henni.
Onko seksististä lyödä vai olla lyömättä?
Er ég karlremba ef ég lem þig? Eða ef ég lem þig ekki?
Olin todella lähellä lyödä häntä takaisin.
Ég var viđ ūađ ađ slá hann á mķti.
Erityistiedot: Tällä yksiköllä on pitkä keihäs tai hilpari, joten se saa lyödä taistelussa ensimmäisenä myös puolustautuessaan.
Lengd vopn þessarar einingar, leyfir þeim að eiga alltaf fyrsta höggið, líka í vörn.
5 (1:4-5) Herra antoi Juudan kukistaa Adoni-Besekin joukot ja lyödä kanaanilaiset ja perissiläiset, yhteensä kymmenentuhatta miestä.
4 Og Júda fór, og Drottinn gaf Kanaaníta og Peresíta í hendur þeirra, og lögðu þeir þá að velli í Besek, - tíu þúsundir manna.
4 Silloin, sanoo Herra, tahdon minä kaikki hevoset pelkuriksi saattaa, ja heidän ratsastajansa tyhmäksi; mutta Juudan huoneelle tahdon minä avata minun silmäni, ja kaikki kansain hevoset lyödä sokeudella.
4 Á þeim degi - segir Drottinn - mun ég slá felmt á alla víghesta og vitfirring á þá sem ríða þeim. Á Júda húsi vil ég hafa vakandi auga, en slá alla hesta þjóðanna með blindu.
Mutta mies ei tahtonut lyödä häntä.
En maðurinn færðist undan að slá hann.
Mutta Jumalan mies vihastui häneen ja sanoi: "Sinun olisi pitänyt lyödä viisi tai kuusi kertaa: silloin olisit voittanut aramilaiset perinpohjin. Mutta nyt olet voittava aramilaiset ainoastaan kolme kertaa."
Þá gramdist guðsmanninum við hann og sagði: "Þú hefðir átt að slá fimm eða sex sinnum, þá mundir þú hafa unnið sigur á Sýrlendingum, uns þeir hefðu verið gjöreyddir, en nú munt þú aðeins vinna þrisvar sinnum sigur á Sýrlendingum."
Mihin pitäisi teitä vielä lyödä, kun yhä jatkatte luopumustanne?
Hvar ætlið þér að láta ljósta yður framvegis, fyrst þér haldið áfram að þverskallast?
1.0025839805603s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?