Þýðing af "hann" til Finnneska


Hvernig á að nota "hann" í setningum:

Þakkið Drottni, því að hann er góður, því að miskunn hans varir að eilífu.
Kiittäkäät Herraa! sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Að svo mæltu gekk hann aftur út til Gyðinga og sagði við þá: "Ég finn enga sök hjá honum.
Ja kuin hän sen sanonut oli, meni hän taas ulos Juudalaisten tykö ja sanoi heille:en minä löydä yhtään syytä hänessä.
Og hann stóð upp og fylgdi honum.
Hän kosketti miehen korvaa ja paransi hänet.
Því að svo elskaði Guð heiminn, að hann gaf son sinn eingetinn, til þess að hver, sem á hann trúir, glatist ekki, heldur hafi eilíft líf.
"Sillä niin on Jumala maailmaa rakastanut, että hän antoi ainokaisen Poikansa, ettei yksikään, joka häneen uskoo, hukkuisi, vaan hänellä olisi iankaikkinen elämä" (Joh.
Til þess birtist Guðs sonur að hann skyldi brjóta niður verk djöfulsins.
Sitä varten Jumalan Poika ilmestyi, että hän tekisi tyhjäksi perkeleen teot. Hepr.
En Júdas, sem sveik hann, stóð líka hjá þeim.
Ja Juudas, joka hänet kavalsi, seisoi myös heidän kanssaan.
Því svo elskaði Guð heiminn, að hann gaf son sinn eingetinn, til þess að hver sem á hann trúir glatist ekki, heldur hafi eilíft líf.
”Sillä niin on Jumala maailmaa rakastanut, että hän antoi ainokaisen Poikansa, ettei yksikään, joka häneen uskoo, hukkuisi, vaan hänellä olisi iankaikkinen elämä.”
Hann fór og kunngjörði um alla borgina, hve mikið Jesús hafði fyrir hann gjört.
Mies lähti, kulki ympäri kaupunkia ja julisti, mitä Jeesus oli tehnyt hänelle.
10 Þegar Jesús heyrði þetta, undraðist hann og mælti við þá, sem fylgdu honum: "Sannlega segi ég yður, þvílíka trú hef ég ekki fundið hjá neinum í Ísrael.
23 Silloin Jeesus katsoi ympärilleen ja sanoi opetuslapsillensa: "Kuinka vaikea onkaan niiden, joilla on tavaraa, päästä Jumalan valtakuntaan!"
Þá leiddu þeir hann út til að krossfesta hann.
Ja he veivät hänet sidottuna ulos viinitarhasta, ja tappoivat hänet.
Og hann fór inn til að vera hjá þeim.
Ja tämän sanottuaan hän kulki edellä vaeltaen ylös Jerusalemiin.
Hann er konungur Ísraels, stígi hann nú niður af krossinum, þá skulum vér trúa á hann.
Jos hän on Israelin kuningas, niin astukaan nyt alas rististä, niin me uskomme hänen.
Fæddi hún þá son sinn frumgetinn, vafði hann reifum og lagði hann í jötu, af því að eigi var rúm handa þeim í gistihúsi.
Maria synnytti poijan, esikoosensa. Se kietaasi lapsen kapaloohin ja pisti sen seimehen, kun majataloosta ei ettimälläkää löytyny tilaa.
43 Um leið, meðan hann var enn að tala, kemur Júdas, einn þeirra tólf, og með honum flokkur manna frá æðstu prestunum, fræðimönnunum og öldungunum, og höfðu þeir sverð og barefli.
Ja katso, hänen vielä puhuessaan tuli Juudas, yksi niistä kahdestatoista, ja hänen kanssaan lukuisa joukko ylipappien ja kansan vanhinten luota miekat ja seipäät käsissä.
21 Það sem meira er að segja um Menahem og allt, sem hann gjörði, það er ritað í Árbókum Ísraelskonunga.
Mitä muuta on kerrottavaa Jooahaasta, kaikesta, mitä hän teki, ja hänen urotöistänsä, se on kirjoitettuna Israelin kuningasten aikakirjassa.
Þá komu hinir, lögðu hendur á Jesú og tóku hann.
* Mutta he kohottivat kädet hänen päälleen, ja ottivat hänet kiinni.
30 Jesús sagði við hann: "Sannlega segi ég þér: Nú í nótt, áður en hani galar tvisvar, muntu þrisvar afneita mér."
Totisesti, totisesti sanon minä sinulle: ei laula kukko ennenkuin sinä olet kolmasti minun kieltänyt. 2 Timothy 2:15
Jesús svaraði: Sannlega, sannlega segir ég þér: Enginn getur komist inn í Guðs ríki, nema hann fæðist af vatni og anda.
3 Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: ”Totisesti, totisesti minä sanon sinulle: joka ei synny uudesti, ylhäältä, se ei voi nähdä Jumalan valtakuntaa”.
16 Lærisveinarnir fóru, komu inn í borgina og fundu allt eins og hann hafði sagt og bjuggu til páskamáltíðar.
Niin he menivät ja löysivät niinkuin hän heille sanonut oli, ja valmistivat pääsiäislampaan.
Ef viðkomandi einstaklingur óskar þess að nýta sér þennan rétt til staðfestingar getur hann hvenær sem er haft samband við starfsmann stjórnanda.
Jos rekisteröity haluaa käyttää vahvistuksen saantioikeuttaan, hän voi olla koska tahansa yhteydessä tietosuojavaltuutettuumme tai rekisterinpitäjän muuhun työntekijään.
21 Upp frá þessu tók Jesús að sýna lærisveinum sínum fram á, að hann ætti að fara til Jerúsalem, líða þar margt af hendi öldunga, æðstu presta og fræðimanna og verða líflátinn, en rísa upp á þriðja degi.
21 Siitä ajasta rupesi Jesus julistamaan opetuslapsillensa, että hänen piti Jerusalemiin menemän, ja paljon vanhimmilta ja pappein päämiehiltä ja kirjanoppineilta kärsimän, ja tapettaman, ja kolmantena päivänä ylösnouseman.
Til að uppsagnarfresturinn teljist virtur nægir að neytandi sendi tilkynningu um að hann neyti réttar síns til að falla frá samningi áður en uppsagnarfresturinn rennur út.
Peruutuksen määräaika katsotaan noudatetuksi, kun lähetät ilmoituksesi peruutuksesta ennen kuin palautusaika on kulunut umpeen.
Hann var í upphafi hjá Guði.
Hän oli täynnä armoa ja totuutta.
Vinsamlegast athugið að frá 1. janúar 2016 er borgarskattur sem nemur 1 EUR á mann fyrir nóttina ekki innifalinn í heildarverðinu og þarf að greiða hann á staðnum.
Tarkemmat tiedot löytyvät kunkin huoneen kuvauksesta. Huomaathan, että 1.1.2016 alkaen kokonaishintaan ei sisälly yökohtainen 1 euron (EUR) kaupunkivero per henkilö.
Ūú hefđir átt ađ sjá hann.
Morfeus, sinun olisi pitänyt nähdä hänet.
Ég veit ekki hvar hann er.
En edes tiedä, missä hän on.
Ég ūarf ađ tala viđ hann.
Minun täytyy olla kahdestaan asiakkaani kanssa.
Hvađ er hann ađ gera hér?
Mitä hän täällä tekee? Mennään takaisin.
Er allt í lagi međ hann?
Luuletko, että Joella on hyvä olla tuolla?
Ég var ađ tala viđ hann.
Puhuin juuri hänen kanssaan. Hän on kotona.
Ég hef aldrei séđ hann áđur.
En oIe ikinä nähnyt koko herraa.
Hvern fjandann er hann ađ gera hér?
Mitä hän täällä tekee? - Hän on kuparin perässä.
Hvern fjandann er hann ađ gera?
Mitä hän oikein tekee? Tule nyt!
Hvađ í fjandanum er hann ađ gera?
Mitä hän oikein tekee? - Häviää.
Leyfđu mér ađ tala viđ hann.
Anna kun puhun hänelle. Tänne se puhelin.
Hvađ ætlarđu ađ gera viđ hann?
Mitä teette hänelle? - Emme mitään.
c) hinn skráði andmælir vinnslunni skv. 1. mgr. 21. gr. og ekki eru fyrir hendi lögmætar ástæður fyrir vinnslunni sem ganga framar eða hann andmælir vinnslunni skv. 2. mgr. 21. gr.,
Rekisteröidylle tämän lain mukaisesti annettavat ilmoitukset ja tiedot sekä rekisteröidyn tämän lain mukaisesti tekemien pyyntöjen käsitteleminen ovat rekisteröidylle maksuttomia.
Skráður einstaklingur skal hafa rétt til að fá staðfestingu á því frá ábyrgðaraðila hvort unnar séu persónuupplýsingar er varða hann sjálfan og, ef svo er, rétt til aðgangs að persónuupplýsingunum og að upplýsingum um eftirfarandi atriði:
Jokaisella rekisteröidyllä on oikeus saada rekisterinpitäjältä vahvistus siitä, että häntä koskevia henkilötietoja käsitellään tai että niitä ei käsitellä.
Þegar persónuupplýsingar eru unnar í þágu beinnar markaðssetningar skal skráði einstaklingurinn hvenær sem er eiga rétt á að andmæla vinnslu persónuupplýsinga sem varða hann sjálfan vegna slíkrar markaðssetningar, þ.m.t.
Oikeus vastustaa tietojensa käsittelyä Työnhakijalla on oikeus vastustaa henkilötietojensa käsittelyä henkilökohtaiseen erityiseen tilanteeseensa liittyvällä perusteella, kun henkilötietoja käsitellään oikeutetun edun perusteella.
34 Og allir borgarmenn fóru út til móts við Jesú, og þegar þeir sáu hann, báðu þeir hann að fara burt úr héruðum þeirra.
Mutta kun he olivat tulleet ja ottaneet sen omaksensa, eivät he kuulleet sinun ääntäsi eivätkä vaeltaneet sinun lakisi mukaan; he eivät tehneet mitään siitä, mitä sinä olit käskenyt heidän tehdä.
1.8414261341095s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?