Þýðing af "käsiksi" til Íslenska


Hvernig á að nota "käsiksi" í setningum:

BookingSuite toimii kohtuullisten menettelyiden mukaisesti estääkseen luvattoman pääsyn käsiksi henkilötietoja sisältäviin tietoihin sekä niiden väärinkäytön.
Við fylgjum skynsamlegum verkferlum til að koma í veg fyrir óheimilan aðgang að og misnotkun á persónuupplýsingum.
Mutta ennen tätä kaikkea he käyvät teihin käsiksi ja vainoavat teitä ja vetävät teidät synagoogiin ja heittävät vankiloihin ja vievät teidät kuningasten ja maaherrain eteen minun nimeni tähden.
En á undan öllu þessu munu menn leggja hendur á yður, ofsækja yður, færa yður fyrir samkundur og í fangelsi og draga yður fyrir konunga og landshöfðingja sakir nafns míns.
Ja he saivat rohkeuden käydä käsiksi tähän hyvään työhön.
Og þeir styrktu hendur sínar til hins góða verksins.
Ja he kävivät heihin käsiksi ja panivat heidät vankeuteen seuraavaan päivään asti, sillä oli jo ehtoo.
Lögðu þeir hendur á þá og settu þá í varðhald til næsta morguns, því að kvöld var komið.
Ja kun sitä luettiin kuninkaalle, huomattiin kirjoitetun, kuinka Mordokai oli ilmaissut, että Bigtan ja Teres, kaksi kuninkaan hoviherraa, ovenvartijoita, oli etsinyt tilaisuutta käydäkseen käsiksi kuningas Ahasverokseen.
Þá fannst þar skrifað, hversu Mordekai hefði komið upp um þá Bigtan og Teres, tvo geldinga konungs, af þeim er geymdu dyranna, sem höfðu leitast við að leggja hönd á Ahasverus konung.
Sentähden, näin sanoo Herra, Herra: Minä käyn käsiksi teidän taikasiteisiinne, joilla olette pyydystäneet sieluja niinkuin lintuja, ja revin ne teidän käsivarsistanne ja lasken ne sielut irti - sielut, jotka te olette pyydystäneet - niinkuin linnut.
Fyrir því segir Drottinn Guð svo: Sjá, ég skal hafa hendur á bindum yðar, þeim er þér veiðið með sálir, og ég skal slíta þau af armleggjum yðar og láta lausar sálir þær, er þér veiðið, sem væru þær fuglar.
Sovellamme myös turvallisuusmenetelmiä sekä teknisiä ja fyysisiä rajoitteita palvelimillamme olevien henkilötietojen käyttöön ja niihin käsiksi pääsemiseen.
Við notum einnig öryggisverklag ásamt tæknilegum og sýnilegum takmörkunum til þess að fá aðgang og nota persónulegu gögnin á okkar miðlum.
Mutta jos mies tapaa kihlatun tytön kedolla, käy häneen käsiksi ja makaa hänen kanssaan, niin mies, joka makasi hänen kanssaan, kuolkoon yksin.
En ef maðurinn hittir föstnuðu stúlkuna úti á víðavangi, og hann tekur hana með valdi og leggst með henni, þá skal maðurinn einn deyja, sá er með henni lagðist.
Ja Suusanin juutalaiset kokoontuivat myös adar-kuun neljäntenätoista päivänä ja tappoivat Suusanissa kolmesataa miestä; mutta saaliiseen he eivät käyneet käsiksi.
Og Gyðingar í Súsa söfnuðust og saman hinn fjórtánda dag adarmánaðar og drápu þrjú hundruð manns í Súsa. En eigi lögðu þeir hendur á fjármuni þeirra.
Niin he kävivät häneen käsiksi, ja kun hän oli tullut tielle, jota myöten hevosia kuljetettiin kuninkaan palatsiin, surmattiin hänet siellä.
Síðan lögðu þeir hendur á hana, og er hún var komin inn í konungshöllina um hrossahliðið, var hún drepin þar.
Kun hänelle oli ilmoitettu, mitä kansaa Mordokai oli, vähäksyi hän käydä käsiksi yksin Mordokaihin: Haaman etsi tilaisuutta hävittääkseen kaikki juutalaiset, Mordokain kansan, Ahasveroksen koko valtakunnasta.
En honum þótti einskis vert að leggja hendur á Mordekai einan, því að menn höfðu sagt honum frá, hverrar þjóðar Mordekai var, og leitaðist Haman því við að gjöreyða öllum Gyðingum, sem voru í öllu ríki Ahasverusar, samlöndum Mordekai.
46 Silloin he kävivät häneen käsiksi ja ottivat hänet kiinni.
Þá komu hinir, lögðu hendur á Jesú og tóku hann.
Ja muutamat heistä tahtoivat ottaa hänet kiinni. Mutta ei kukaan käynyt häneen käsiksi.
Nokkrir þeirra vildu grípa hann, en þó lagði enginn hendur á hann.
Vain valtuutetulla henkilökunnalla on lupa päästä käsiksi henkilötietoihin työssään.
Aðeins starfsmönnum með leyfi er heimilt að fá aðgang að persónuupplýsingum í starfi sínu.
Niin he kävivät häneen käsiksi, ja kun hän oli tullut kuninkaan linnan Hevosportin sisäänkäytävän luo, surmasivat he hänet siinä.
Síðan lögðu menn hendur á hana, og er hún var komin þangað, er leið liggur inn um hrossahliðið að konungshöllinni, þá drápu þeir hana þar.
Silloin he kävivät häneen käsiksi ja ottivat hänet kiinni.
En hinir lögðu hendur á hann og tóku hann.
Niin heillä oli halu ottaa hänet kiinni; mutta ei kukaan käynyt häneen käsiksi, sillä hänen hetkensä ei ollut vielä tullut.
Nú ætluðu þeir að grípa hann, en enginn lagði hendur á hann, því stund hans var enn ekki komin.
Niin kuningas Ahasveros sanoi kuningatar Esterille ja juutalaiselle Mordokaille: "Katso, Haamanin talon minä olen lahjoittanut Esterille, ja hän itse on ripustettu hirsipuuhun, koska hän oli käynyt käsiksi juutalaisiin.
Þá sagði Ahasverus konungur við Ester drottningu og Mordekai Gyðing: "Sjá, hús Hamans hefi ég gefið Ester, og sjálfur hefir hann verið festur á gálga, fyrir þá sök, að hann hafði lagt hendur á Gyðinga.
Jos vielä kerran teette sen, niin minä käyn teihin käsiksi."
Ef þér gjörið það oftar, legg ég hendur á yður."
Mutta kun ne seitsemän päivää olivat päättymässä, näkivät Aasiasta tulleet juutalaiset hänet pyhäkössä, kiihoittivat kaiken kansan ja kävivät häneen käsiksi
Þegar dagarnir sjö voru nær liðnir, sáu Gyðingar frá Asíu Pál í helgidóminum. Þeir komu öllu fólkinu í uppnám, lögðu hendur á hann
Silloin he tulivat Jeesuksen luo, kävivät häneen käsiksi ja ottivat hänet kiinni.
4 Hann stóð upp frá máltíðinni, lagði af sér yfirhöfnina, tók líndúk og batt um sig.
Löysin hänet luolasta jyrkänteiden luota, mutta ette pääse häneen käsiksi.
Ég fann hana, læknir, í helli við hamarinn. En þú finnur hana aldrei.
Sulkeaksemme satelliitin meidän on päästävä manuaalisesti käsiksi palvelimeen.
Til ađ aftengja hnöttinn ūurfum viđ ađ komast í ađalnetūjķninn.
He pääsevät käsiksi äärettömään aikaan ja avaruuteen, mutta mikään ei sido heitä.
Óendanlega flókið. Þau hafa aðgang að takmarkalausum tíma og rúmi en ekkert afmarkar þau.
Google Tag Manager ei kuitenkaan pääse käsiksi näihin tietoihin.
Google Tag Manager hefur ekki aðgang að upplýsingunum.
Siinä esitellään myös sinulle saatavilla olevat, henkilötietojesi käyttöä koskevat vaihtoehdot, ja kerrotaan miten pääset käsiksi näihin tietoihin ja miten voit päivittää niitä.
Þar er einnig að finna upplýsingar um hvernig þú getur haft samband við okkur ef þú hefur einhverjar spurningar varðandi persónuupplýsingar þínar.
44 Muutamat halusivat ottaa hänet kiinni, mutta kukaan ei kuitenkaan käynyt häneen käsiksi.
44 Nokkrir þeirra vildu grípa hann, en þó lagði enginn hendur á hann.
Yleisesti ottaen sinulla on oikeus päästä käsiksi henkilötietoihisi milloin tahansa.
Ef Microsoft fékk samþykki frá þér til að nota persónugögn þín getur þú afturkallað samþykkið hvenær sem er.
46 Miehet kävivät heti käsiksi Jeesukseen ja vangitsivat hänet.
Grettir hjó á tvær hendur með saxinu og varð þeim eigi auðvelt að sækja að honum.
Sentähden, näin sanoo Herra, Herra: Minä käyn käsiksi teidän taikasiteisiinne, joilla olette pyydystäneet sieluja niinkuin lintuja, ja revin ne teidän käsivarsistanne ja lasken ne sielut irti – sielut, jotka te olette pyydystäneet – niinkuin linnut.
Spá því og seg við þá: Svo segir Drottinn Guð: Ég opna grafir ykkar og leiði ykkur, þjóð mína, úr gröfum ykkar og flyt ykkur til lands Ísraels.
Laki antaa sinulle oikeuden päästä käsiksi tietoihin, joita säilytämme sinusta.
Þú átt rétt á að fá aðgang, leiðrétta og deila vistuðum upplýsingum um þig.
Myöskin kävin minä itse käsiksi tämän muurin tekoon. Ja me emme ostaneet mitään peltoa. Ja kaikki minun palvelijani olivat kokoontuneet sinne työhön.
Ég vann og að byggingu þessa múrs, og höfðum vér þó ekki keypt neinn akur, og allir sveinar mínir voru þar saman safnaðir að byggingunni.
Myös muut juutalaiset, jotka olivat kuninkaan maakunnissa, olivat kokoontuneet puolustamaan henkeänsä ja päässeet rauhaan vihollisistansa, tapettuaan vihamiehiään seitsemänkymmentäviisi tuhatta - käymättä käsiksi saaliiseen
En aðrir Gyðingar, þeir er bjuggu í skattlöndum konungs, söfnuðust saman og vörðu líf sitt með því að hefna sín á óvinun sínum og drepa sjötíu og fimm þúsundir meðal fjandmanna sinna - en eigi lögðu þeir hendur á fjármuni þeirra
Siellä käydään käsiksi kovaan kiveen, ja vuoret mullistetaan juuriaan myöten.
Á tinnusteinana leggur maðurinn hönd sína, umturnar fjöllunum frá rótum.
ja kävivät käsiksi apostoleihin ja panivat heidät yleiseen vankihuoneeseen.
létu þeir taka postulana höndum og varpa í fangelsið.
4.3950321674347s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?