Huulillani minä julistan kaikki sinun suusi oikeudet.
Með vörum mínum tel ég upp öll ákvæði munns þíns.
Sillä minä julistan Herran nimeä; antakaa kunnia meidän Jumalallemme.
Ég vil kunngjöra nafn Drottins: Gefið Guði vorum dýrðina!
Herran armotöitä minä julistan, Herran ylistettäviä tekoja, kaikkea, mitä Herra on meille tehnyt, suurta hyvyyttä Israelin heimoa kohtaan, mitä hän on heille osoittanut laupeudessansa ja suuressa armossansa.
Ég vil víðfrægja hinar mildilegu velgjörðir Drottins, syngja honum lof fyrir allt það, sem hann hefir við oss gjört, og hina miklu gæsku hans við Ísraels hús, er hann hefir auðsýnt þeim af miskunn sinni og mikilli mildi.
Sitten minä julistan heille tuomioni kaikesta heidän pahuudestaan, koska he ovat hyljänneet minut, polttaneet uhreja muille jumalille ja kumartaneet kättensä tekoja.
Og ég mun kveða upp dóma mína yfir þeim, vegna allrar illsku þeirra, að þeir hafa yfirgefið mig og fært öðrum guðum reykelsisfórnir og fallið fram fyrir handaverkum sínum.
Minä julistan sinulle, kuule minua, minä kerron, mitä olen nähnyt,
Ég vil fræða þig, heyr þú mig, og það sem ég hefi séð, frá því vil ég segja,
Jumala, sinä olet opettanut minua hamasta nuoruudestani, ja yhä vielä minä sinun ihmeitäsi julistan.
Guð, þú hefir kennt mér frá æsku, og allt til þessa kunngjöri ég dásemdarverk þín.
Mutta naimisissa oleville minä julistan, en kuitenkaan minä, vaan Herra, ettei vaimo saa erota miehestään;
Þeim, sem gengið hafa í hjónaband, býð ég, þó ekki ég, heldur Drottinn, að konan skuli ekki skilja við mann sinn,
En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
Ég mun eigi deyja, heldur lifa og kunngjöra verk Drottins.
Mutta minä menin sinne ilmestyksen johdosta ja esitin heille sen evankeliumin, jota julistan pakanain keskuudessa; esitin sen yksityisesti arvokkaimmille heistä, etten ehkä juoksisi tai olisi juossut turhaan.
Ég fór þangað eftir opinberun og lagði fram fyrir þá fagnaðarerindið, sem ég prédika meðal heiðingjanna. Ég lagði það einslega fyrir þá, sem í áliti voru; það mátti eigi henda, að ég hlypi og hefði hlaupið til einskis.
8 Muista, että Jeesus Kristus, Daavidin jälkeläinen, on herätetty kuolleista, niin kuin minä julistan.
8 Minnst þú Jesú Krists, hans sem risinn er upp frá dauðum, af kyni Davíðs, eins og boðað er í fagnaðarerindi mínu.
Kun he tulivat alas kaupungin laitaan, sanoi Samuel Saulille: "Sano palvelijalle, että hän menee meidän edellämme" - ja tämä meni edelle - "mutta pysähdy sinä hetkeksi tähän, niin minä julistan sinulle Jumalan sanan".
En er þeir voru komnir út fyrir borgina, sagði Samúel við Sál: "Segðu sveininum að fara á undan okkur, - og hann fór á undan - en statt þú kyrr, svo að ég megi flytja þér orð frá Guði."
kun hän sanoo: "Minä julistan sinun nimeäsi veljilleni, ylistän sinua seurakunnan keskellä";
er hann segir: Ég mun kunnugt gjöra nafn þitt bræðrum mínum, ég mun syngja þér lof mitt í söfnuðinum.
Ja Mooses kutsui kokoon kaiken Israelin ja sanoi heille: "Kuule, Israel, nämä käskyt ja oikeudet, jotka minä tänä päivänä julistan teidän korvienne kuullen.
Móse kallaði saman allan Ísrael og sagði við þá: Heyr þú, Ísrael, lög þau og ákvæði, sem ég birti yður í dag.
Täten julistan teidät mieheksi ja vaimoksi.
Hér međ lũsi ég ykkur hjķn.
Yhteisen uskomme suomilla valtuuksilla ja Jumalan silmien alla julistan teidät aviopuolisoiksi.
Í krafti sameiginlegrar trúar okkar, í nafni Drottins guđs lũsi ég ykkur hjķn.
Julistan teidät täten mieheksi ja vaimoksi.
Ég lũsi ykkur hér međ hjķn.
Täten julistan teidät aviomieheksi ja aviomieheksi.
Nú Iũsi ég ykkur eiginmann og eiginmann.
Olette sopineet pyhään avioliittoon astumisesta Jumalan edessä - ja Pennsylvanian osavaltiolta saamani valtuutuksen nojalla - minä julistan teidät mieheksi ja vaimoksi.
Ūiđ hafiđ skipst á heitum fyrir augliti Guđs og međ ūeirri heimild sem mér hefur veriđ faliđ ūá lũsi ég ykkur hjķn.
Mitä Robin Longstrideen tulee, tähän kadonneeseen poikaan, - hän on syyllistynyt varkauteen, kansan kiihottamiseen, - ja ritarien vastustamiseen, ja häntä rankaistaan kuolemalla, - joten julistan hänet tästä päivästä alkaen lainsuojattomaksi.
En hvađ Robin Longstride, ūann múrarason, varđar, sem hefur framiđ ūjķfnađarbrot og hvatt til ķfriđar, og sem ūķttist vera riddari konungs, sem er dauđasök, ūá lũsi ég hann, héđan í frá, útlaga!
Julistan teidät nyt mieheksi ja vaimoksi.
Í krafti ūess vald sem Illinois-ríki hefur veitt mér lũsi ég ykkur hjķn.
31 Katso, totisesti, totisesti minä sanon teille, että minä julistan teille aoppini.
Sannlega, sannlega segi eg yður: Hver sem trúir á mig hann hefur eilíft líf.
niin minä julistan teille tänä päivänä, että te totisesti hukutte; te ette kauan elä siinä maassa, johon sinä menet Jordanin yli, ottamaan sen omaksesi.
þá boða ég yður í dag, að þér munuð gjörsamlega farast. Þér munuð þá eigi lifa mörg árin í landi því, er þér haldið nú inn í yfir Jórdan til þess að taka það til eignar.
"Maltahan vähän, niin julistan sinulle, sillä vielä on minulla Jumalan puolesta puhuttavaa.
Haf þolinmæði við mig enn stutta stund, að ég megi fræða þig, því að enn má margt segja Guði til varnar.
Minä julistan sinun nimeäsi veljilleni, ylistän sinua seurakunnan keskellä.
Þér sem óttist Drottin, lofið hann! Tignið hann, allir niðjar Jakobs! Dýrkið hann, allir niðjar Ísraels!
Älä, Jumala, minua hylkää vanhaksi ja harmaaksi tultuani, niin minä julistan sinun käsivartesi voimaa nousevalle polvelle, sinun väkevyyttäsi kaikille vielä tuleville.
Yfirgef mig eigi, ó Guð, þegar ég er gamall orðinn og grár fyrir hærum, að ég megi kunngjöra styrkleik þinn komandi kynslóð.
því að ég hefi sagt: Náð þín er traust að eilífu, á himninum grundvallaðir þú trúfesti þína.
Tuuli, liian tuima sellaisiin, tulee minulta; nyt minä myös julistan heille tuomiot.
Ákafur vindur kemur í móti mér, en nú vil ég einnig kveða upp dóma gegn þeim.
Tulkaa takaisin varustukseen, te vangit, joilla on toivo; myös tänä päivänä minä julistan: kaksin verroin minä sinulle korvaan.
Snúið aftur til hins trausta vígisins, þér bandingjar, sem væntið lausnar. Einnig í dag er gjört heyrinkunnugt: Ég endurgeld þér tvöfalt.
Tämän minä olen puhunut teille kuvauksilla; mutta tulee aika, jolloin minä en puhu teille enää kuvauksilla, vaan avonaisesti julistan teille sanomaa Isästä.
Þetta hef ég sagt yður í líkingum. Sú stund kemur, að ég tala ekki framar við yður í líkingum, heldur mun ég berum orðum segja yður frá föðurnum.
selitti ne ja osoitti, että Kristuksen piti kärsimän ja nouseman kuolleista, ja sanoi: "Tämä Jeesus, jota minä teille julistan, on Kristus".
lauk þeim upp fyrir þeim og setti þeim fyrir sjónir, að Kristur átti að líða og rísa upp frá dauðum. Hann sagði: "Jesús, sem ég boða yður, hann er Kristur."
Se, että kun julistan evankeliumia, teen sen ilmaiseksi, niin etten käytä oikeutta, jonka evankeliumi minulle myöntää.
Að ég boða fagnaðarerindið án endurgjalds og hagnýti mér ekki það, sem ég á rétt á.
0.74692511558533s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?