Þýðing af "istukaa" til Íslenska


Hvernig á að nota "istukaa" í setningum:

"Sano kuninkaalle ja kuninkaan äidille: Istukaa alhaiselle sijalle, sillä pudonnut on päästänne teidän kunniankruununne.
Seg við konung og við konungsmóður: "Setjist lágt, því að fallin er af höfðum yðar dýrlega kórónan!
Istukaa siihen ja tehkää niin kuin käsken.
Sestu niđur og gerđu eins og ég segi.
Hei kaikki, etsikää nimenne ja istukaa alas.
Finniđ nafnspjöldin og fáiđ ykkur sæti.
Istukaa te vain alas, niin panen kuusen teille pakettiin.
Fáiđ ykkur sæti, ég pakka trénu inn.
Olkaa ystävällinen. Istukaa, antakaa käydä kysymykset läpi.
Vinsamlegast sestu niđur og leyfđu okkur ađ ljúka viđ spurningarnar.
Istukaa alas, kädet näkyville ja olkaa hiljaa.
Sitjiđ áfram og setjiđ hendur ūar sem ūær sjást.
32 Ja he tulivat maatilalle, jonka nimi on Getsemane; ja hän sanoi opetuslapsillensa: ”Istukaa tässä, sillä aikaa kuin minä rukoilen.”
32 Þeir koma til staðar er heitir Getsemane og Jesús segir við lærisveina sína: „Setjist hér meðan ég biðst fyrir.“ 33 Hann tók með sér þá Pétur, Jakob og Jóhannes.
GETSEMANEN RUKOUSTAISTELU 36 Sitten Jeesus tuli heidän kanssaan Getsemane-nimiselle maatilalle ja sanoi opetuslapsilleen: "Istukaa tässä sillä aikaa, kun menen ja rukoilen tuolla."
36 Þá kemur Jesús með þeim til staðar, er heitir Getsemane, og hann segir við lærisveinana: "Setjist hér, meðan ég fer og biðst fyrir þarna."
32 Ja he tulivat maatilalle, jonka nimi on Getsemane; ja hän sanoi opetuslapsillensa: "Istukaa tässä, sillä aikaa kuin minä rukoilen".
32 Og þeir koma í garð, er heitir Getsemane, og hann segir við lærisveina sína: Setjist hér, meðan eg biðst fyrir.
Senjälkeen Booas otti kaupungin vanhimpia kymmenen miestä ja sanoi: "Istukaa tähän".
Þá tók hann tíu menn af öldungum borgarinnar og sagði: "Setjist hér!"
Sitten Jeesus tuli heidän kanssaan Getsemane nimiselle maatilalle; ja hän sanoi opetuslapsillensa: "Istukaa tässä, sillä aikaa kuin minä menen ja rukoilen tuolla".
Þá kemur Jesús með þeim til staðar, er heitir Getsemane, og hann segir við lærisveinana: "Setjist hér, meðan ég fer og biðst fyrir þarna."
Ja he tulivat maatilalle, jonka nimi on Getsemane; ja hän sanoi opetuslapsillensa: "Istukaa tässä, sillä aikaa kuin minä rukoilen".
Þeir koma til staðar, er heitir Getsemane, og Jesús segir við lærisveina sína: "Setjist hér, meðan ég biðst fyrir."
0.30913209915161s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?