Übersetzung von "verirrt" in Bulgarisch


So wird's gemacht "verirrt" in Sätzen:

Denn Pharao wird sagen von den Kindern Israel: Sie sind verirrt im Lande; die Wüste hat sie eingeschlossen.
Защото Фараон ще рече за израилтяните: Те са се впримчили в земята; пустинята ги е затворила.
Wie ein Hirte seine Schafe sucht, wenn sie von seiner Herde verirrt sind, also will ich meine Schafe suchen und will sie erretten von allen Örtern, dahin sie zerstreut waren zur Zeit, da es trüb und finster war.
Както овчарят дири стадото си в деня, когато се намира между разпръснатите Си овце, така и Аз ще подиря овцете си, и ще ги избавя от всичките места, гдето бяха разпръснати в облачния и мрачен ден.
Und so sich's begibt, daß er's findet, wahrlich ich sage euch, er freut sich darüber mehr denn über die neunundneunzig, die nicht verirrt sind.
И като я намери, истина ви казвам, той се радва за нея повече, отколкото за деветдесетте и девет незаблудили се.
3 Denn auch wir waren vormals unweise, ungehorsam, verirrt, dienstbar den Begierden und mancherlei Lüsten, und wandelten in Bosheit und Neid, waren verhaßt und haßten uns untereinander.
3 Защото и ние някога бяхме несмислени, непокорни, измамвани и поробени на разни страсти и удоволствия, и като живеехме в злоба и завист, бяхме омразни, и се мразехме един друг.
Und wenn du dich dort oben verirrt hättest?
Ами ако беше се мръкнало и се изгубиш?
Falls wir uns verirrt haben, will ich nichts davon wissen.
Не искам да чувам за изгубване.
Er hat sich einmal in seinem eigenen Museum verirrt!
Измислях си. Губил се е в собствения си музей!
Sieben Agenten, ein Astronom und ein dämlicher Junge, der sich verirrt hatte.
Седем агенти, един астроном и едно тъпо хлапе, объркало пътя.
Ob die anderen sich genauso verirrt haben wie wir?
Чудя се дали и останалите са се изгубили като нас.
Machen wir uns nichts vor, Herr Frodo. Wir haben uns verirrt.
Приемете го, господин Фродо, загубени сме.
Entweder ihr gebt mir das Baby, oder ihr verirrt euch im Schneesturm.
Та можеш или да ми дадеш бебето, или да се изгубиш в снеговете.
Zwei Kinder, im Wald verirrt, lassen eine Spur von Brotkrümeln hinter sich.
Какво? Две деца, загубени в гората... които пускат трохи по пътя.
Sie haben das Territorium des Verbrechens erkundet, aber wie lhre Absichten ursprünglich auch aussahen, Sie haben sich wahrlich völlig verirrt.
Изучавате престъпната общност, но въпреки мотивацията си, вече сте напълно изгубен.
Vor vielen Jahren hatte sich ein Reisender... hierher verirrt und er weinte bittere Tränen... weil er nicht mehr nach Hause fand.
Преди много години, е имало един изгубен пътешественик. И е плачел с горчиви сълзи защото не е могъл да намери пътя.
Wie eine gute Frau, sie verirrt sich nicht.
Като добра женица е. Право в целта.
Sie waren viele Tage im Kreis gelaufen und hatten sich verirrt.
Много дни вървяха в кръг и изгубиха пътя си.
Sie haben sich doch nicht etwa im Wald verirrt, oder?
Да не си се изгубил в гората?
Freunde, ich weiß, ich stecke schon tief in eurer Schuld, aber unser Froschprinz hat sich verirrt und ich brauche eure Hilfe, um ihn zurückzuholen.
Приятели, знам, че вече съм ви достатъчно задължен. Но изглежда, че загубихме принца. И за да го намеря, се нуждая от помощта ви.
Und sorg dafür, dass er sich nicht verirrt.
И гледай да не се загуби.
Ich hatte irgendwie gehofft, dass wir uns verirrt haben.
Надявах се да сме се загубили.
Diego und die anderen können immer noch da draußen sein -- verirrt oder verwundet.
Може още да са някъде навън... изгубени или ранени.
Für einen Mann, der sich verirrt hat.
За човек, който се е изгубил.
Ja, und ich möchte so schnell wie möglich nicht mehr verirrt sein.
Да. И искам да се намеря възможно най-скоро.
Wir haben uns verirrt und unser Boot hat Feuer gefangen.
Изгубихме се и лодката ни се заапали
Beim Versuch das Haus zu finden, verirrt?
Да не се изгуби, докато търсеше къщата?
Tut mir leid, wenn ich störe, aber ich will zu König Stefans Schloss und habe mich hoffnungslos verirrt.
Съжалявам, че те безпокоя, но пътувам към замъка на крал Стефан и се изгубих.
Wenn du dich verirrt hast, sag es einfach.
Ако се загубиш, просто ми кажи.
In einer meiner dunkelsten Stunden, frierend und verirrt in den Wudang-Bergen, rettete mir ein gelbes Vögelchen das Leben.
В един от най-мрачните ми време, студено и губи в Wudang планина, живота ми беше запазена от малка жълта птица.
Wenn er sich verirrt und alles vergessen hat!
Ами, ако се е изгубил и е забравил всичко?
Ich glaube, wir haben uns verirrt, Plankton.
Мисля, че се загубихме във времето.
Ich hab mich in den Rohren verirrt und meine Eltern sind in Quarantäne.
Загубих се в тръбите, а родителите ми заминават.
Wenn jemand hundert Schafe hat und eins davon verirrt sich, lässt er dann nicht die neunundneunzig in den Bergen zurück und zieht los, um das verirrte Schaf zu suchen?
Ако някой човек има сто овце и едната от тях се заблуди, не оставя ли деветдесет и деветте и не отива ли по хълмовете да търси заблудилата се?
Denn wir waren weiland auch unweise, ungehorsam, verirrt, dienend den Begierden und mancherlei Wollüsten, und wandelten in Bosheit und Neid, waren verhaßt und haßten uns untereinander.
Когато изпратя до тебе Артема или Тихика, постарай се да дойдеш при мене в Никопол, защото съм решил там да презимувам.
0.89598917961121s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?