Täuscht uns mit Geschenken und stürzt uns, wenn wir folgen, in den Abgrund.
Залъгват ни с трошици истина, за да ни хвърлят после в бездната.
La Motta täuscht einen linken Haken an.
ЛаМота дава знак към лявата страна.
Ihr täuscht ein Attentat vor, nur um Geld aus dem Kongress rauszuleiern?
Щe инcцeниpaш тeроpистичeн aкт, зa дa измъкнeш пapи от Конгрeca?
Wenn ihr glaubt, Mick Jagger... wäre mit 50 immer noch Rockstar, täuscht ihr euch gewaltig.
Ако мислите, че Мик Джагър ще е рокзвезда като стане на 50 години, жестоко се лъжете.
Ihr täuscht euch sehr, wenn ihr denkt, ihr seid hier willkommen.
Капитане? - Грешите. Не сте добре дошли тук.
Das kaiserliche Hauptquartier... täuscht nicht nur das Volk, sondern auch uns.
Главния щаб заблуждава не само народа, но вече и нас.
Ich hoffe, er täuscht sich, aber langsam bekomme ich Angst.
Надявам се да греши, но започвам да се плаша, защото може да е прав.
Entweder die Differenzialdiagnose war falsch oder sie täuscht es vor.
Или диференциалната диагноза е грешна, или тя нещо се преструва.
Wenn mich nicht alles täuscht, besteht ein Pfund aus 16 Unzen... was hast du mit dem Rest gemacht, geraucht?
Последният път проверих, бяха 46 грама. Да не си изпушил останалото?
Er beabsichtigt dies auszuführen, indem er nicht mehr mit dir spricht,... täuscht eine Hörunfähigkeit vor, wenn du sprichst,... und ansonsten lehnt er es ab, deine Existenz anzuerkennen.
Смята повече да не ти говори, да се прави, че не те чува или иначе казано да отрича съществуването ти.
Er rennt in den Torraum und täuscht links an, ich aber genauso, er täuscht rechts an, ich wieder das gleiche und dann...
Той атакува по фланга, аз финтирах наляво, Той финтира надясно, аз надясно и след това просто му я отнех.
Aber täuscht euch nicht, sie werden kommen und uns holen.
Но не се заблуждавайте! Те ще дойдат.
Also täuscht uns nicht der Himmel, sondern unsere Augen.
Така че не планетите а нашите очи, ни заблуждават.
Also setzen sie ein freundliches Gesicht auf, um ihre geliebte Gesetzesänderung der Vampirrechte durchzukriegen, aber täuscht euch nicht, denn meins ist das wahre Gesicht der Vampire!
Затова слагат приятелски лица да прокарват Договора, но не се заблуждавайте - аз съм истинското лице на вампирите!
Ich hoffe, du täuscht das nicht nur vor, um einem unangenehmen Gespräch zu entgehen.
Дано не се преструваш, само за да избегнеш разговора.
Und wenn mich nicht alles täuscht, braucht ihr Öl, damit eure Kinder nicht erfrieren.
Май ще ви е нужна мотивация.
Täuscht euch nicht, wir sind im Krieg.
Не се заблуждавайте, ние сме във война.
Und wie so viele schöne Dinge, täuscht es.
И както много красиви неща, е подвеждащо.
Katherine Pierce täuscht nur einen weiteren Mann.
Катерине Пийрс лъжещата още един човек.
Sage ich Ihnen, wie man arglistig täuscht?
Аз уча ли те как да мамиш терминално болни?
Niemand täuscht mir eine Heirat vor und tut meinem Kermie weh.
Никой не ме подмамва да се омъжа за него и после да наранят моя Кърми!
Ich habe den Angriff abgebrochen, weil ich dachte, es wäre der einzige Weg, um Leben zu retten, aber täuscht euch nicht.
Отмених атаката, защото мислех, че само така ще ви спася. Но без повече грешки.
Er kämmt seine Haartolle zurück und täuscht eine sanftmütige Persönlichkeit vor.
Той сресва назад къдриците си и възприема кротко и любезно държание.
Es stört die Daten von den Handys, täuscht das GPS.
Смущава данните от телефоните, разиграва GPS-a.
Und wenn mich nicht alles täuscht, lädt er Sie gleich zum Mittagessen ein.
И ако не греша, ще те покани на обяд.
Sie täuscht es vor zu sein, aber die Täuschung ist nicht mal gut.
Прави се на нея, но не я бива в това.
...der junge Kuckuck täuscht sogar eine Verletzung vor, sodass der erwachsene Häher ihn bis Ostafrika auf der langen Wanderroute trägt.
Младата кукувица стига дотам, че имитира нараняване, за да подтикне сойката да се грижи за нея по време на миграционния маршрут до Африка.
Über kurze Zeit betrachtet, täuscht man sich manchmal selbst bei dem Gedanken, dass es völlig entgegengesetzte Ziele seien, aber langfristig lernen wir letzten Endes, in jedem Bereich, dass dies einfach nicht wahr ist.
В много краткосрочен план можете понякога да се заблудите, мислейки, че има коренно противоположни цели, но в дългосрочен план, в крайна сметка, ние научаваме, че в най-различни сфери, това просто не е вярно.
Illegale Fischerei täuscht den Verbraucher und zudem den ehrlichen Fischer. Und das muss aufhören!
Нелегалният риболов ощетява потребителя и също така ощетява честните рибари и трябва да бъде спрян.
In einer Nebenhandlung verliebt sich Jia Rui in Xi-Feng, die ihn täuscht und demütigt.
Във второстепенната сюжетна линия Дзя Руй се влюбва в Ши-Фенг, която го подвежда и унижава.
Unsere Intuition täuscht uns wirklich auf einem wiederholten, vorhersehbahren und konsistenten Weg.
Интуицията ни подвежда по един повтарящ се, предсказуем и постоянен начин
Wenn wir die Lichter der Nacht über die ganze Welt betrachten, gibt es etwas, das uns täuscht. Optisch schaut es aus, als ob die ganze Welt schon gebaut ist.
Е, по целия свят, ако гледаме светлините нощем, единственото заблуждаващо е, че визуално изглежда, като че ли повечето от света вече е застроен.
Meint ihr, daß ihr ihn täuschen werdet, wie man einen Menschen täuscht?
Или ще можете да Го излъжете, както лъжат човека?
Ein Freund täuscht den andern und reden kein wahres Wort; sie fleißigen sich darauf, wie einer den andern betrüge, und ist ihnen nicht leid, daß sie es ärger machen können.
Всеки мами ближния си, Никога не говорят истината, Научиха езика си да говори лъжи, До уморяване вършат беззаконие.
Darum seid ihr auch verflucht, daß euch alles unter den Händen zerrinnt; denn ihr täuscht mich allesamt.
Вие сте наистина проклети, Защото вие, да! Целият, тоя народ, Ме краде.
So sich jemand unter euch läßt dünken, er diene Gott, und hält seine Zunge nicht im Zaum, sondern täuscht sein Herz, des Gottesdienst ist eitel.
Обаче, ако изпълнявате царският закон, според писанието: +Да обичаш ближният си като себе си+, добре правите.
2.9767529964447s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?