Übersetzung von "starben" in Bulgarisch


So wird's gemacht "starben" in Sätzen:

Da fuhr ein Feuer aus von dem HERRN und verzehrte sie, daß sie starben vor dem HERRN.
11 Но Той не тури ръка на благородните от израилтяните.
Und der andere Engel goß aus seine Schale ins Meer; und es ward Blut wie eines Toten, und alle lebendigen Seelen starben in dem Meer.
И видях да излизат от устата на змея и от устата на звяра и от устата на лъжепророка три нечисти духове, прилични на жаби;
56 Menschen starben, um es zu perfektionieren.
56 души загинаха, за да усъвършенствам тази дрога.
Aber ich hatte auch Großväter, die in Flüchtlingslagern starben.
Имах обаче и дядовци, загинали в лагери за бежанци.
Die Kinder Juda's: Ger und Onan, welche beide starben im Lande Kanaan.
Юдовите синове бяха Ир и Онан; но Ир и Онан умряха в Ханаанската земя.
Und die Lade Gottes ward genommen, und die zwei Söhne Elis, Hophni und Pinehas, starben.
и Божият ковчег бе хванат; и двамата Илиеви сина, Офний и Финеес, бяха убити.
Und siehe, da kam ein großer Wind von der Wüste her und stieß auf die vier Ecken des Hauses und warf's auf die jungen Leute, daß sie starben; und ich bin allein entronnen, daß ich dir's ansagte.
ето, дойде силен вятър от пустинята та удари четирите ъгъла на къщата, и тя падна върху чадата ти та умряха; и само аз се отървах да ти известя.
Meine Eltern starben, als ich klein war.
Родителите ми починаха, когато бях малък.
Meine Eltern starben, als ich noch klein war.
Родителите ми загинаха когато бях малка.
Weißt du noch, wie sie starben?
Спомняш ли си как са умрели?
Ich versuche mir vorzustellen, was sie durchgemacht haben... als sie sahen, dass alle um sie herum ohne Grund starben.
Опитвам се да си го представя... Какво ли е чувството всички около теб, да падат мъртви без видима причина.
Vor langer Zeit kämpften und starben wir Seite an Seite.
Много отдавна сме воювали и сме умирали заедно.
All diese Menschen starben an dem Virus?
Тези хора са умрели от вируса?
Zehn Jahre sorgte ich für die, die auf See starben.
Десет години се грижих са тези, които загиваха в морето.
Er zwang mich, zuzusehen, wie sie starben.
Бах принуден да гледам докато умират.
Mein Bruder und mein Vater starben.
Брат ми и баща ми загинаха.
Auf unerklärliche Weise brach eines Nachts ein Feuer aus und beide starben.
Незнайно как през нощта пламнал пожар и убил и двамата.
Der Bruder meines Mannes und seine Freundin starben bei einem Autounfall, als Alex sechs war.
Братът на мъжа ми и приятелката му загинаха в автомобилна катастрофа, когато Алекс беше на 6 години.
Die, die wir nicht töteten, starben von alleine.
Тези, които не убихме, умряха сами.
Und in den Regeln der Spiele steht geschrieben, dass alle 25 Jahre ein Jubel-Jubiläum stattfinden soll, um in jeder neuen Generation die Erinnerung an die wachzuhalten, die starben, und der Rebellion gegen das Kapitol zu gedenken.
В правилата на игрите е записано, че на всеки 25 години ще има Юбилейни игри, за да се поддържа пресен споменът за тези, които са загинали в бунта срещу Капитола.
Aber drei von ihnen starben in den letzten sechs Wochen, außer dieser Mann hier.
Трима са загинали през последните шест седмици. Изключение е само този човек.
Riskierten wir genauso viel wie die jungen Männer, die im Kampf starben?
Да рискуваме живота на тези млади мъже, да се бият и умрат.
Heute in nur einer Woche zu heilen, damals jedoch starben viele Millionen daran.
Днес я лекуваме за седмица, а тогава отне милиони животи.
Drei Milliarden Menschen starben im nuklearen Holocaust.
3 милиарда души загинаха в ядрения огнен ад.
Während der Justinianischen Pest... starben jeden Tag 5.000 Menschen auf den Straßen Istanbuls.
Юстинианова чума взела десетки хиляди жертви в Истанбул.
Sie verlor ihren Bruder, als sie 16 war und ihre Eltern starben vor einigen Jahren.
На шестнадесет години губи брат си и родителите си няколко години по-късно.
Viele verweisen auf einen ähnlichen Vorfall letztes Jahr in Westchester, bei dem 600 Personen verletzt wurden... und sieben Mutanten starben, darunter einige...
Има прилики с инцидента от миналата година в Уестчестър, Ню Йорк... при който пострадаха над 600 души... и загинаха седем мутанти, включително някои от X-Men.
21Und die Fische im Strom starben und der Strom wurde stinkend, sodass die Ägypter das Wasser aus dem Nil nicht trinken konnten; und es war Blut in ganz Ägyptenland.
21 И рибите които бяха в реката, измряха; и реката се усмърдя, така щото египтяните не можаха да пият вода от реката; и кръвта се намираше по цялата Египетска земя.
Also fielen diese sieben auf einmal und starben zur Zeit der ersten Ernte, wann die Gerstenernte angeht.
И седмината паднаха заедно, като бяха погубени в първите дни на жътвата, в началото на жътвата на ечемика.
2 Da fuhr ein Feuer aus von dem HERRN und verzehrte sie, daß sie starben vor dem HERRN.
2 Затова излезе огън отпред ГОСПОД и ги пояде и те умряха пред ГОСПОДА.
Jetzt haben die Forscher hochgerechnet, dass in den 8 Jahren, in denen sie die Todesfälle verfolgten, 182 000 Amerikaner vorzeitig starben. Dies aber nicht stressbedingt, sondern aufgrund des Glaubens, dass Stress schädlich ist.
С други думи изследователите установили, че през осемте години, през които проследявали смъртни случаи, 182 000 американци починали преждевременно не от стреса, а от убеждението, че стресът е вреден за тях.
Und wie Sie es erwarten würden, je gesünder der Lebensstil umso weniger häufig starben die Menschen im Laufe der Studie.
И както може да се очаква, колкото по-здравословен е животът, толкова по-малко вероятно е хората да умрат по време на проучването.
Alles, was Sie tun müssen, ist, sich die bitteren Todeszahlen von wirklich großartigen Köpfen allein aus dem 20. Jahrhundert anzusehen, die jung und oft von eigener Hand starben.
Необходимо е само да погледнете мрачната статистика за смъртта (само през 20 век) на наистина великолепни креативни умове, които са умрели рано и често от собствените си ръце, нали знаете?
CA: Aha, ich meine, 11 Menschen starben bei diesem Angriff, richtig und zwei davon arbeiteten bei Reuters?
КА: Имам предвид... 11 човека умряха в тази атака, нали така, в това число двама репортера от Ройтерс?
Und die Fische im Strom starben, und der Strom ward stinkend, daß die Ägypter nicht trinken konnten das Wasser aus dem Strom; und es war Blut in ganz Ägyptenland.
И рибите, които бяха в реката, измряха; и реката се усмърдя, така щото египтяните на можеха да пият вода от реката; и кръвта се намираше по цялата Египетска земя.
Aber die Kinder Korahs starben nicht.
а синовете на Корея не умряха.
Nadab aber und Abihu starben, da sie fremdes Feuer opferten vor dem HERRN.
Но Надав и Авиуд умряха, когато принесоха чужд огън пред Господа.
Doeg, der Edomiter, wandte sich und erschlug die Priester, daß des Tages starben fünfundachtzig Männer, die leinene Leibröcke trugen.
И едомецът Доик се обърна, нападна свещениците, и уби същия ден осемдесет и пет мъже, които носеха ленен ефод.
Und der dritte nahm sie. Desgleichen alle sieben und hinterließen keine Kinder und starben.
така също и седмината я взеха и умряха без да оставят деца.
1.6675970554352s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?