Übersetzung von "protokoll" in Bulgarisch


So wird's gemacht "protokoll" in Sätzen:

Tagesordnung der nächsten Sitzung: siehe Protokoll
Промяна в дневния ред: вж. протокола
Zusammensetzung der Ausschüsse und der Delegationen: siehe Protokoll
Състав на комисиите и делегациите: вж. протокола
Protokoll (Nr. 10) über die Ständige Strukturierte Zusammenarbeit nach Artikel 42 des Vertrags über die Europäische Union
Протокол (№ 10) относно постоянното структурирано сътрудничество, установено с член 42 от договора за Европейския съюз
Genehmigung des Protokolls der vorangegangenen Sitzung: siehe Protokoll (ausgewählt)
6. Одобряване на протокола от предишното заседание
Genehmigung des Protokolls der vorangegangenen Sitzung: siehe Protokoll
Одобряване на протокола от предишното заседание: вж протоколите
unter Hinweis auf das Protokoll von Minsk vom 5. September 2014 und das Memorandum von Minsk vom 19. September 2014 über die Umsetzung des 12-Punkte-Friedensplans,
като взе предвид Протокола от Минск от 5 септември 2014 г. и Меморандума от Минск от 19 септември 2014 г. относно изпълнението на мирния план от 12 точки,
Bitte geben Sie Ihren Namen zu Protokoll.
Моля кажете си името за протокола.
Dennoch existiert ein Protokoll für derartige Vorkommnisse...
При все това имаме протокол за подобни сценарии.
Diese Informationen werden vorübergehend in einer sogenannten Protokoll-Datei gespeichert.
Информацията се съхранява временно в така наречения регистрационен файл.
Das Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften findet auf die Agentur Anwendung.
Протоколът за привилегиите и имунитетите на Европейските общности се прилага по отношение на Агенцията.
Dieses Protokoll (auch als Zeichentabelle bezeichnet) erlaubt es Studenten, relevante Informationen über wichtige Zeichen zu erinnern.
Характерна карта позволява на учениците да си припомнят важна информация за героите.
Übermittlung der in dieser Sitzung angenommenen Texte: siehe Protokoll
Трансфер на бюджетни средства: вж. протоколи
Berichtigung (Artikel 231 der Geschäftsordnung): siehe Protokoll
10. Искане за неотложна процедура (член 54 от Правилника за дейността)
Antrag auf Aufhebung der Immunität: siehe Protokoll
Искане за снемане на имунитет: вж. протокола
Mithilfe dieser Werbenetzwerke können wir Ihre Online-Aktivitäten im Verlauf der Zeit verfolgen, indem wir durch automatisierte Verfahren Daten erheben, einschließlich durch den Einsatz von Cookies, Server-Protokoll-Dateien, Pixel und Web Beacons.
С помощта на рекламните мрежи може да следим Вашите онлайн дейности, като събираме данни чрез автоматични средства, включително чрез използване на бисквитки, регистрационни файлове на уеб сървъри, пиксели и уеб маяци на трети лица.
Wenn Sie unsere Websites besuchen, können wir bestimmte Daten mittels automatisierter Verfahren erheben, z.B. durch die Verwendung von Cookies, Web Beacons und Server-Protokoll-Dateien.
Когато посещавате наши сайтове („сайтове“), ние събираме определена информация с помощта на автоматизирани средства, като например бисквитки, и регистрационни файлове на уеб сървъри.
Wenn Sie in unserem Shop surfen, erhalten wir auch automatisch die Internet-Protokoll-(IP)-Adresse Ihres Computers, um uns Informationen zur Verfügung zu stellen, die uns helfen, mehr über Ihren Browser und Ihr Betriebssystem zu erfahren.
Когато преглеждате нашия магазин, автоматично получаваме адресът на компютъра, с когото работите, за да ни предоставите информация, която ни помага да научим за браузъра и операционната система и да подобрим работата на сайта.
Diese Verordnung findet, mit Ausnahme der in Unterabsatz 2 genannten Vorschriften, ab dem 18. Juni 2011 Anwendung, sofern das Haager Protokoll von 2007 zu diesem Zeitpunkt in der Gemeinschaft anwendbar ist.
Настоящият регламент се прилага, с изключение на разпоредбите, посочени във втора алинея, считано от 18 юни 2011 г., при условие че Хагският протокол от 2007 г. е приложим в Общността към тази дата.
Die Konvention wurde durch das am 4. Oktober 1967 in Kraft getretene Protokoll über die Rechtsstellung der Flüchtlinge vom 31. Januar 1967 ergänzt.
Конвенцията е допълнена с Протокола относно статута на бежанците от 31 януари 1967 г., който влиза в сила на 4 октомври 1967 г.
Verhandlungen vor der ersten Lesung des Parlaments (Artikel 69c GO): siehe Protokoll
8. Преговори преди първото четене в Парламента (член 69в от Правилника за дейността)
Dieses Protokoll, dessen arabischer, chinesischer, englischer, französischer, russischer und spanischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird im Archiv der Vereinten Nationen hinterlegt.
Този Протокол, чиито арабски, китайски, английски, френски, руски и испански текстове са еднакво автентични, ще бъде депозиран в архива на Организацията на обединените нации.
Berichtigungen des Stimmverhaltens und beabsichtigtes Stimmverhalten: siehe Protokoll
Поправки на вот и намерения за гласуване: вж. протокола (селекциониране)
Und ich möchte bitte zu Protokoll geben, dass ich heute für meinen Teil des Jobs hier war.“
И бих искала днес да се документира, че аз свърших моята част от работата."
0.70152497291565s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?