Übersetzung von "normaler" in Bulgarisch


So wird's gemacht "normaler" in Sätzen:

Es spielt keine Rolle, ob Sie ein Filmstar oder nur ein normaler Mensch sind-Sie immer noch so gut wollen wie möglich aussehen.
Няма значение дали сте филмова звезда или просто един обикновен човек-все пак искате да изглежда толкова добре, колкото можете.
Für die Außenwelt bin ich ein ganz normaler Forensiker, aber insgeheim nutze ich meine Geschwindigkeit, um Verbrechen zu bekämpfen und andere wie mich zu finden.
За света съм просто един криминалист, но тайно използвам силите си, за да се боря с престъпността и да търся други като мен.
Für die Außenwelt bin ich ein ganz normaler Forensiker, aber insgeheim bekämpfe ich mit Hilfe meiner Freunde von S.T.A.R.
За външния свят, аз съм обикновената съдебно-учен, Но тайно, с помощта на моите приятели в S.T.A.R.
Für die Außenwelt bin ich ein ganz normaler Forensiker, aber insgeheim bekämpfe ich mit Hilfe meiner Freunde von S.T.A.R. Labs
За света съм най-обикновен криминолог, на тайно помагам на приятелите си от лаборатория СТАР Боря се с престъпността и с мета-човеците.
Für die Außenwelt bin ich ein ganz normaler Forensiker, aber insgeheim bekämpfe ich mit Hilfe meiner Freunde von S.T.A.R. Labs Verbrechen und suche andere Meta-Menschen wie mich.
За външния сват съм обикновен криминалист, но тайно с помощта на приятелите ми от лаборатория СТАР, се боря с престъпността и намирам други мета хора като мен.
Ein normaler Mann kann das Unmögliche vollbringen, um die Frau zu retten, die er liebt.
Обикновен човек може да направи невъзможното, за да спаси жена си.
Mein Mann ist kein normaler Mann.
Съпругът ми не е обикновен човек.
Wer unter normaler oder schwerer Erkältung leidet, sollte einen Esslöffel lauwarmen Honig mit 1/4 Löffel Zimtpulver über drei Tage zu sich nehmen.
Настинките: тези, които страдат от общи или тежки настинки трябва да вземат една супена лъжица хладка мед с 1/4 лъжица канела на прах дневно в продължение на 3 дни.
Es sollte ein ganz normaler Einsatz werden.
Трябваше да е само поредната задача.
Wärst du ein normaler Vater gewesen, hättest du das verstanden.
Ако беше като другите бащи, щеше да разбереш.
Das ist kein normaler Besen, das ist ein Nimbus 2000!
Не е просто метла. Това е "Нимбус 2000"!
Warum kaufst du dir deine Medikamente nicht in den Staaten, wie ein normaler Mensch?
Защо не си купуваш лекарства от щатите, като нормалните хора?
Gotham ist stolz, wenn ein normaler Bürger für Gerechtigkeit eintritt.
Готъм се гордее с обикновените граждани, защитници на правосъдието.
Glauben Sie wirklich, dass ein normaler Bürger diesen Mann umbringen würde?
Сър, наистина ли смятате, хората ще се опитат да го убият?
Aber was unsere Besatzung anging war es ein ganz normaler Tag.
Но що се отнася до екипажа, денят беше напълно нормален.
Man wird nicht so reich wie Ihr Onkel, wenn man ein normaler Mensch ist.
Човек не се сдобива с богатството на чичо ви, като е като всички други.
Du müsstest siebenmal stärker sein als ein normaler Mann!
Трябва да си седем пъти по-силен от обикновен човек!
Ich war einfach ein ganz normaler Typ mit einem riesigen Schwanz.
Аз бях най-обикновен пич с голяма патка.
Kein Glaive verliert sein Leben als normaler Begleiter.
Мечовете не умират при рутинно придружаване.
Ein normaler Missverständnis ist, dass Sie tun müssen, ist mit anabolen Steroiden zu ergänzen sowie Sie erweitern; das ist einfach unwirklich.
Едно обикновено недоразумение е, че трябва да направите е да се допълни с анаболни стероиди, заедно с които ще се увеличи; Това просто не е реално.
2) Butylband sollte bei Raumtemperatur und normaler Luftfeuchtigkeit gelagert werden und von Sonneneinstrahlung und heißer Luft fernhalten.
2) Бутилната лента трябва да се съхранява при стайна температура и нормална влажност и да се пази от слънчева светлина и горещ въздух.
Wenn ein normaler Student eine Arbeit schreibt, teilt er die Arbeit wahrscheinlich etwa so auf.
Когато нормален студент пише доклад, обикновено разпределя дейностите си по следния начин:
Und wenn er dann ins Media Lab zurückkehrt, ¥ kann er einfach auf irgendeine Wand zugehen und alle von ihm gemachten Fotos projektieren, sie sortieren und organisieren, die Größe ändern, usw., und das wieder mittels ganz normaler Gesten.
И когато той се върне обратно в Медия Лаб, той просто може да отиде до всяка стена и да прожектира всички снимки, които е направил, да ги сортира и организира, да ги мащабира, и т.н., отново използвайки само естествени жестове.
0.5956289768219s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?