Übersetzung von "missachtet" in Bulgarisch


So wird's gemacht "missachtet" in Sätzen:

Der AdR kann den Europäischen Gerichtshof anrufen, wenn seine Rechte verletzt wurden oder wenn er der Auffassung ist, dass eine EU-Rechtsvorschrift gegen das Subsidiaritätsprinzip verstößt bzw. dass regionale oder lokale Kompetenzen missachtet werden.
Той може да се обръща към Съда на Европейския съюз, ако правата му са нарушени или е на мнение, че определен закон на ЕС нарушава принципа на субсидиарност или не зачита правомощията на местните и регионалните власти.
""Wer nach dem Unerreichbaren trachtet, oft den Reichtum am Boden missachtet.""
"Ако гледаш само там, където не можеш да отидеш, ще пропуснеш богатствата отдолу."
Es gibt schriftliche Beweisstücke, wonach ich Ihre Befehle missachtet... und ihnen sogar zuwider gehandelt habe.
Има документи, че не само игнорирах, но и открито действах противно на заповедите ви.
Oder missachtet ihr etwa das Gesetz?
Ако не искате да нарушавате закона.
Wenn man die Regeln der Gesellschaft missachtet, kommt man ins Gefängnis.
Ако не се подчиняваш на законите на обществото, свършваш в затвора.
Wenn man die Regeln des Gefängnisses missachtet, kommt man zu uns.
Ако не се подчиняваш на законите на затвора, те пращат при нас.
Ich habe lediglich geschrieben dass, wenn ein Engländer einen Inder tötet, weil er das Gesetz missachtet dann sollten Inder Engländer umbringen die das Gesetz in einem fremden Land vertreten.
Аз просто написах, че щом англичанин убива индиец, за неподчинение на неговия закон, то е дълг на индиеца да убие англичанин за налагане на неговия закон в земя, която не е негова.
In all meinen Jahren als Anwalt habe ich es noch nie erlebt, dass die Rechte eines Angeklagten derart missachtet werden.
През цялата си юридическа практика не съм виждал подобно потъпкване на правата на заподозрян човек.
Du jagst einem Mann nach, der dich missachtet... der jemand anderen liebt, der dich hasst!
Сигурно е непоносимо да тичаш след мъж, който не те обича. Мъж, който обича друга и мрази теб.
Aber wenn Ihrer Frau das noch nicht aufgefallen ist, dass ihr Mann eine andere Farbe hat, missachtet sie Sie sträflich.
Едно е ти да не го видиш, но ако жена ти не забележи, значи не й пука.
Das Halbblut hat die Regeln missachtet, als er meine Freunde umgebracht hat.
Балансът се наруши, когато той започна да убива приятелите ми.
Wer heute Nacht die Ausgangssperre missachtet, gilt als Helfershelfer unseres Feindes und wird ohne Einschränkung als Terrorist vor Gericht gebracht.
Нарушилите вечерния час се считат за съюзници на врага. и ще бъдат съдени за тероризъм без изключение.
Ich bin es gewohnt, dass man mich missachtet.
Аз не съм господин никой, за да не ме уважаваш.
Ihr habt einen direkten Befehl missachtet.
Не се подчинихте на заповедта ми.
Ihr missachtet die Befehle meines Vaters?
Не се подчиняваш на баща ми ли?
Sie haben meinen Befehl missachtet und damit meinen Ehrenkodex gebrochen.
Ти не ми се подчини така нарушавайки най свещенният принцип.
Wenn ein Schüler eine Regel missachtet, sollen ihm Punkte abgezogen werden.
Когато учени наруши някое правило,...ще му се отнемат точки.
Niemand missachtet die Bruderschaft und überlebt.
Никой не оживява, след като се е подиграл с Братството.
Ein einsames Kind. Missachtet von seinen Freunden... ist... immer noch hier.
Едно дете, пренебрегнато от приятелите си, все още е там.
Nizam muss den Befehl meines Vaters missachtet und sie weiter eingesetzt haben.
Най-вероятно Низам не е спазил заповедта.
Als ich von Robert erfuhr, dass Ihr meine Befehle missachtet...
Щом Робърт ми каза, че не зачитате изричната ми заповед!
Ich komme soeben von unten, wo ich erfahren musste, dass mein Zeitplan sträflich missachtet wird.
Току-що научих, че графикът ми неоснователно е бил пренебрегнат.
Wenn ihr unsere Partnerschaft in irgendeiner Weise missachtet, dann wird das Mädchen grausam sterben.
Ако се провалите в партньорството ни, момичето ще умре болезнено.
Du hast wieder die Burg verlassen, meinen Befehl missachtet.
Отново си напускал огражденията без разрешение.
Du hast alles missachtet, was ich dir beigebracht habe.
Пренебрегваш всичко, на което съм те научил.
Aber ich werde kämpfen, um den Tag zu sehen, an dem kein unschuldiges Leben je wieder so leicht missachtet wird.
Мога да се боря за ден, когато няма да умират невинни.
Wenn ihr dies missachtet, kommt ihr... und eure nächsten Angehörigen... in diesen Leichensack.
Ако пренебрегнете тази поверителност ще се окажете като вашия роднина, в този чувал.
Du hast einen direkten Befehl missachtet und dich selbst zurückfallen lassen!
Не се подчини на заповед и ни изостави!
Du hast meine Befehle missachtet und könntest tot sein!
Не се подчини. Можеше да умреш.
Sie haben mit Ihrer Reise nach Genf internationale Sanktionen missachtet.
Вие сте пътувал до Женева в нарушение на международни санкции.
Mein Urteil fällt in Form eines Ausschlusses aus, aber die Hohe Tafel verlangt schärfere Strafen, wenn man ihre Traditionen missachtet.
Преценката ми се основава на отдавна наложените правила. Високата маса не реагира добре, когато престъпят традициите им.
Wenn Sie die Flagge Ihrer Stadt sehen und lieben, hissen Sie sie, auch wenn sie ein oder zwei Regeln missachtet!
(Музика) Видите ли знамето на града си и го харесате, развейте го, дори ако нарушава едно или две правила за дизайн.
0.58957386016846s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?