Übersetzung von "mir lieber" in Bulgarisch


So wird's gemacht "mir lieber" in Sätzen:

Ich steche mir lieber ein Messer ins Auge.
По-добре да си забия нож в окото.
Sie sollten mir lieber erzählen, was Sache ist, oder ich steige aus.
По-добре говорете направо или ще ме отпишете от тая каша.
Chaveleh, es wäre mir lieber, wenn ihr aus der Entfernung befreundet wäret.
Хавалех. Ще съм доста по-доволен Ако се познавате отдалеч.
Wir können das Boot auseinander nehmen, aber es wäre mir lieber, jemand sagt mir, wo sie ist.
Можем да разглобим тази лодка, но предпочитам да ми кажете къде е.
Komm mir lieber nicht zu nahe.
Не мсиля, че трябва да го правим.
Das werd ich mir lieber für besondere Anlässe aufheben.
Не, не, нещо толкова красиво се пази за специални случаи.
Besorg' mir lieber ein paar Kokser für die Spezialausgabe über süchtige Prominenz.
Дай малко нарко-факти. Искам да направя цял брой. Черни джаз-музиканти и кинозвезди.
Dein Arsch wär mir lieber als die Muschi deiner Schwester.
Мисля че по-скоро бих чукал теб, отколкото сестра ти.
Sag mir lieber, wie die Triaden uns erledigen.
Как ще ни убият онези от Триадите?
Es war mir lieber, als ich dachte, er wäre tot.
Беше по-добре, когато го смятах за мъртъв.
Hätte ich gewußt das das Ganze sich so ausartet, hätte ich mir lieber einen scheiß Job bei FBI genommen.
Ако знаех как ще се обърнат нещата, щях да почна някоя лайняна работа при федералните.
Das will ich mir lieber nicht vorstellen.
За какво? Съседите ще ви кажат.
Ja, du hast den Namen erwähnt, sag mir lieber was sie wollen?
Каза ми как се наричат. Но не ми каза какво целят.
Geben Sie mir lieber $5000, wenn ich die Straße überquere.
Гледай ако пресека, да получа 5000.
Zeigen Sie mir lieber, wo sie sich aufhält.
Покажете ми какво сте и направили!
Also wäre es mir lieber, wenn du die Finger von ihm lässt.
Не го заливай с курвенския си сок.
Stellen Sie mir lieber Ihren Single-Kollegen vor.
Защо не ме запознаеш с неженения си колега?
Es ist mir lieber, die Zeitungen berichten von einer Überreaktion, als dass viele Menschen ihr Leben verlieren, weil wir nicht genug getan haben.
Предпочитам да драматизирам, пред това много хора да починат, защото не сме направили достатъчно.
Ehrlich gesagt wäre es mir lieber, wenn sie verschwinden würde, damit niemand verletzt wird.
Предпочитам тя да се махне и никой да не пострада.
Ohne deine Beretta bist du mir lieber.
Повече ми харесваш без Беретата ти.
Ich meine, offensichtlich wäre es mir lieber gewesen, du hättest das mit mir gemacht, aber...
Очевидно, бих предпочел аз да те карам да се чувстваш така, но...
Du weißt es ist mir lieber wenn du anrufst.
Знаеш, че предпочитам да се обаждаш.
Es wäre mir lieber, wenn du hier bleiben könntest, aber okay.
Бих предпочел да останеш, но нищо.
Da ich zurzeit noch im Dienst bin, geben Sie mir lieber 2 aus.
Виждаш, че още съм на смяна. По-добре черпи две.
Weißt du was? "Turbo" ist mir lieber.
Знаеш ли какво, викай ми Турбо.
Eine andere Bezeichnung wäre mir lieber, aber so hat man's mir gesagt.
Ще ми се часът да се казваше по друг начин.
Ich würde mir lieber diesen Martin P. Schulman Preis mitten ins Herz jagen, als mein Leben damit zu verbringen, mich hier langsam die Karriereleiter hochzuarbeiten.
Предпочитам да не наръгам в сърцето с наградата Мартин П. Шулман, отколкото да прекарам живота си забит зад тези стени.
Mein Haken wäre mir lieber, aber den finde ich gerade nicht.
Пак я намерих. - Оставаш тук!
Sie sollten mir lieber nicht entgegenwirken, denn ich bin hier, um Sie rauszuholen.
Не ти трябва да ме предизвикваш, щом идвам да те измъкна. - Какво искаш?
Wenn es da noch etwas gibt, erzählen Sie es mir lieber.
Ако премълчавате нещо, по-добре ми кажете.
Vorher war er mir lieber, da hatte er noch Humor.
Преди го харесвах повече, имаше чувство за хумор.
Ich weiß nicht, wo sie hin ist und ehrlich gesagt, wäre es mir lieber, wenn ich es nie herausfinden muss, deshalb brauchen wir dich wieder in deinem Körper, um es jedem zu erzählen, was hier passiert ist.
Не знам и да бъда честен, не искам да знам, затова трябва да се върнеш и да кажеш на всички за случилото се.
Ein Fahrer wäre mir lieber gewesen... aber nett ist es trotzdem.
По-добре да бяха изпратили кола, но все пак е приятно.
Ich stelle mir lieber vor, wer Sie sein könnten, als wer Sie wirklich sind.
По-скоро си въобразявам, коя бихте била, отколкото коя сте наистина.
Das wär mir lieber, als zu Hause in Unterhosen Sachen zu glotzen wie "Welcher Arsch wird Millionär".
Предпочитам го, пред това да стоя вкъщи и да гледам тъпотии.
Wenn meine Versuche, euch zu erreichen, euch inspiriert haben, wäre es mir lieber, ihr würdet mich vergessen.
Ако моите опити да достигна до вас са вдъхновили нещо ново във вас, бих предпочела да ме забравите.
Das Gesetz deines Mundes ist mir lieber denn viel tausend Stück Gold und Silber.
Законът на Твоите уста е за мене по-желателен От хиляди злато и сребро.
und schreist gleichwohl zu mir: "Lieber Vater, du Meister meiner Jugend!
Не щеш ли да викаш от сега към Мене: Отче мой, Ти си наставник на младостта ми?
Ich aber habe der keines gebraucht. Ich schreibe auch nicht darum davon, daß es mit mir also sollte gehalten werden. Es wäre mir lieber, ich stürbe, denn daß mir jemand meinen Ruhm sollte zunichte machen.
Всичко това върша заради благовестието, за да участвувам и аз в него.
1.6209609508514s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?