Die Zeichen dafür, dass der Dunkle Lord wiedergekehrt ist, sind unbestreitbar.
Доказателствата, че Черния лорд се е завърнал, са неоспорими.
Wir sind Freunde, oder nicht, Lord Varys?
Ние сме приятели, нали, лорд Варис?
Ich fürchte, Lord Renly hat die Stadt verlassen.
Страхувам се че Лорд Ренли е напуснал града.
Der Herr der Ringe: Die zwei Türme (The Lord of the Rings: The Two Towers)
Арвен е героиня от трилогията на Толкин „Властелинът на пръстените“.
Als Lord dieser Ländereien segne ich diese Verbindung, indem ich der Braut in der ersten Nacht ihrer Ehe beiwohne.
Като лорд на тези земи ще благословя брака, като взема булката в леглото си през първата й брачна нощ.
Wir heirateten heimlich, ich wollte sie nicht mit dem englischen Lord teilen.
Оженихме се тайно, за да не я деля с английския лорд.
Wenn ich Lord Hamilton glauben kann gewann ihn die künftige Königin für sich und er würde ihr vertrauen.
Ако думите на лорд Хамилтън са верни, той харесва бъдещата ни кралица и ще й се довери.
Wie konntest du mit nichts weiter als einer Narbe entkommen, während Lord Voldemorts Kräfte vollkommen zerstört wurden?
Как се измъкна само с един белег, а силата на Лорд Волдемор бе сразена?
Messen wir die Macht von Lord Voldemort, Erbe von Salazar Slytherin, mit der des berühmten Harry Potter.
Да измерим силата на Волдемор, наследник на Салазар Слидерин, срещу прочутия Хари Потър!
Hoffentlich finden nicht noch mehr von Lord Voldemorts Schulsachen irgendwie ihren Weg in unschuldige Hände.
Да се надяваме, че други училищни вещи на Волдемор няма да се окажат в невинни ръце.
Ich war mir ganz sicher, dass er die Gestalt von Lord Voldemort annehmen würde.
Мислих, че ще вземе образа на лорд Волдемор.
Ihr wisst nicht, was der Schwarze Lord für Waffen besitzt!
Не знаете с какви сили разполага той!
Fudge nutzt all seine Macht, einschließlich seinem Einfluss auf den Tagespropheten, um jeden in den Dreck zu ziehen, der behauptet, der Dunkle Lord sei zurückgekehrt.
Фъдж използва властта и влиянието си във вестника да заклеймява всеки, който твърди, че Черния лорд се е върнал.
Der eine mit der Macht, den Dunklen Lord zu besiegen, naht heran.
Идва онзи, който има силата да надвие Черния лорд.
Du hast nur gesehen, was der Dunkle Lord wollte, das du siehst.
Видя само това, което Черния лорд искаше да видиш.
Hast du nicht immer den Grund für die Verbindung wissen wollen, zwischen dir und dem Dunklen Lord, hm?
Не си ли се питал винаги каква е причината за връзката между теб и Черния лорд?
Und es ist dem Dunklen Lord nicht gelungen, es zu bekommen.
Важно е, че Черния лорд не го е взел.
In der Vergangenheit hat sich der Dunkle Lord gern einen Spaß daraus gemacht, in die Köpfe seiner Opfer einzufallen und Visionen zu erzeugen, die sie derart gefoltert haben, dass sie wahnsinnig wurden.
В миналото Черния лорд си доставяше удоволствие да влиза в ума на жертвите си и да създава видения, които ги подлудяват.
Und nicht für den Dunklen Lord, wenn Sie nicht besser werden.
Не и за Черния лорд, ако не станеш по-добър.
Diese Vorherrschaft wird bedroht durch Lord Cutler Beckett.
Но сега тази власт е оспорвана от лорд Кътлър Бекет.
Jones untersteht Lord Beckett, sie sind bald hier.
Джоунс е командван от лорд Бекет. Идват насам.
"Um den wachsenden Missständen Einhalt zu gebieten, und zum Schutz des Gemeinwohls, gilt der Ausnahmezustand für diese Gebiete per Dekret von Lord Cutler Beckett, rechtmäßiger Repräsentant Seiner Majestät des Königs.
"С цел овладяване на влошаващата се ситуация и осигуряване на общото благо, в тези земи се въвежда извънредно положение с указ на лорд Кътлър Бекет, представител на Негово величество краля.
Der Dunkle Lord selbst hat mir verboten, über das Thema zu sprechen.
Черният лорд ми забрани да говоря за това...
Ich kann den Dunklen Lord nicht umstimmen, aber vielleicht ist es mir möglich, deinem Draco unter die Arme zu greifen.
Не мога да разубедя Черния лорд. Но може би ще успея... да помогна на Драко.
Und schwörst du, im Falle seines Scheiterns, die Aufgabe, die der Dunkle Lord eigentlich Draco zugedacht hat, anstelle des Jungen zu übernehmen?
И ако ти се стори, че Драко ще се провали... обещаваш ли... да извършиш онова... което Черния лорд е възложил на Драко?
Das ist das Ende von Lord Blackwood.
Това е краят на Лорд Блекууд.
Ich ernenne Lord Blackwood zum Oberhaupt des Ordens.
Номинирам лорд Блекууд за глава на ордена.
Wir wissen beide, dass Lord Voldemort dem jungen Malfoy befohlen hat, mich zu ermorden.
Двамата отлично знаем, че Волдемор е наредил на Малфой да ме убие.
Aber falls er scheitert, kommt der Dunkle Lord mit einiger Sicherheit auf Sie zurück.
И щом се провали очаквам Черния лорд да се обърне към теб.
Nur dann wird Ihnen der Dunkle Lord komplett vertrauen.
Само тогава Черния лорд ще ти се довери напълно.
In der Nacht, in der Lord Voldemort nach Godrics Hollow kam, um Harry zu töten und Lily Potter sich zwischen sie warf, ist der Fluch auf ihn zurückgeprallt.
В нощта, когато Волдемор отиде в Гордикс Холоу да убие Хари и Лили Потър изрече заклинание, за да го предпази... Проклятието рикошира.
Aber ihr Sohn Lord Shen erkannte im Feuerwerk auch dunklere Mächte.
Но синът им, Лорд Шен, открил тъмната страна на изобретението.
Es war keine Kampftechnik, Lord Shen hat eine Waffe konstruiert, eine, die Feuer ausatmet und Metall spuckt.
Не става дума за бойно умение. Лорд Шен е създал оръжие, което диша огън и плюе олово.
Und ich bewundere Euch, Lord Baelish.
Аз ви се възхищавам, лорд Белиш.
1.5651621818542s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?