Übersetzung von "klans" in Bulgarisch


So wird's gemacht "klans" in Sätzen:

Dies ist das Gesetz der 9 Klans.
Това е законът на деветте клана.
Besitz hat immer einen Einfluss auf das Heiraten ausgeübt, und manchmal kam im Bestreben, den Besitz innerhalb eines Klans zu bewahren, der Brauch auf, die Frauen zu zwingen, sich ihren Ehemann in ihres Vaters Stamm auszusuchen.
Собствеността винаги влияеше на брака и понякога – в опита си да закрепят собствеността в пределите на клана – се появяваха нрави, заповядващи на жените да избират мъже сред едноплеменниците на техния баща.
Zenemon Yogo, im Auftrag des Klans fordere ich ihr Leben!
Зенемон Його, дошъл съм да ви убия по заповед на клана.
Du bist der Laufbursche des Klans und willst das Kopfgeld.
Дошъл сте да изпълните наказанието на клана.
Großmeister Viper war der beste dieses märchenhaften Klans.
Учителят Змия бил най-великият от своя клан.
Koreanische Königin, Ende 18. Jahrhundert, ermordet von einem dieser Ninja-Klans.
Корейска кралица, около 18 годишна. Убита от един от нинджа клановете.
Es geht darin auch um die Möglichkeit, dass eine Reihe politischer Attentate von einem alten hochintelligenten Netzwerk begangen wurden. Er bezeichnet es als die 9 Klans.
В него, той описва всички тези политически убийства като много сложна мрежа, ръководена от главните на както той ги нарича Деветте клана.
Nur so besitzt ihr die Kraft des Ozunu-Klans.
Това е силата на кланът Озуну.
Wenn an Ihrem kleinen Hirngespinst irgendetwas dran sein sollte, dann werden all diese Klans bestimmt von ganz oben beschützt.
Твоята малка фантазия е на път да стане реална, това означава, че някой доста добре предпазва Клановете.
In einer Schriftrolle aus dem 14. Jahrhundert wird einer der ältesten der 9 Klans Klan des Schwarzen Sandes genannt.
Свитък от 14век разказва за един от най-старите от деветте клана, кланът на Черният Пясък.
Seine Gastgeber sagten, das Leben eines Menschen müsse bedeutungslos werden im Vergleich zum Leben des Klans.
Неговият домакин му обяснил, че животът на човекът е безмислен извън живота в клана.
Weil Sabatin einer der wenigen war, der den Klans auf den Fersen war, deshalb haben sie ihn ausgeschaltet.
Понеже САбатин е един от малкото хора които са тръгнали след клана, те са го премахнали.
Ich bin eingeladen, weil ich der Letzte des Yagami-Klans bin.
Не, поканиха ме, защото съм последният потомък на кланът Ягами.
Die Klans vereinigten sich und einer meiner Vorfahren tötete ihn und schickte den Orochi zurück in seine Welt.
Клановете се обединили и един от предците ми го убил и върнал Орочи обратно в неговия свят.
Die Geschichte der Klans ist nicht mehr wichtig.
Историята за клановете вече не е от значение.
Nicht die Geschichte der Klans, die deines Vaters.
Не история за клана, неговата история с баща ти!
Die hochgeschätzte Chizuru berief die Klans zu einem Treffen ein.
Скъпоценната Чизуро свика клановете на среща.
König Huai ist nichts weiter als eine Marionette des Xiang-Klans.
Крал Хуай е само марионетка в ръцете на рода Сян!
Es zeigt die Tapferkeit und das Können des Schwarzen Klans.
Обрисува смелостта и уменията на "черния клан".
Viele Klans machen Geschäfte mit ihnen.
Много от клановете търгуват с тях.
Die Anführer aller Klans wurden benachrichtigt und sie helfen uns.
Главатарите на другите кланове са готови да съдействат.
Rücken Sie allen fünf Mafia-Klans auf die Pelle.
Притиснете всички пет фамилии. Все някой ще проговори.
So begann die Geschichte unseres Klans, einer Familie Nomadenkrieger, denen die Aufgabe zufiel, das Schwert für immer zu bewahren, um die Menschheit davor zu schützen, sich selbst zu zerstören.
И така започна историята на нашия клан. Семействоотномадскивоини, оприличеникато единствени пазители на меча. Избрани, зада спасятчовека от собственото му унищожение.
Sie ist nicht einmal Teil des Klans.
Та тя дори не е част от клана.
Ihr seid durch den Kodex gebunden, den Kodex des Klans.
Ние сме свързани с Кодекса. Кодексът на клана.
Mar, Hüterin des Klans und der Familie.
Мар, пазителка на клана и семейството.
Aber ich muss die anderen Klans überzeugen.
... но трябва да докажа и на другите кланове.
Als Anführer des südlichen Klans... schwöre ich, deine Heimat zu beschützen.
Като водач на Южния клан, обещавам, че родните ти земи ще бъде защитени.
Als die Mitglieder des Klans aufgaben und nach Hause gingen, ließ Dion sie verfolgen.
Когато членовете от клана се отказаха и прибраха, Дион ги проследи.
Die anschließenden Schlägereien, Bombenanschläge und Morde haben dem Einfluss des Klans in Tampa gewissermaßen ein Ende bereitet.
Последваха поредица от побои, атентати и убийства, което сложи краят на Ку-Клукс-Клан в Тампа.
...Präsident Underwood bei einer Rede... in Gaffney, South Carolina, in der er Stellung zu den Anschuldigungen nimmt... sein Vater sei Mitglied des Ku-Klux-Klans gewesen.
Президент Ъндърууд, на живо от родния си град Гафни, Южна Каролина, в отговор на обвиненията, че баща му е бил член на Ку Клукс Клан.
0.90847396850586s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?