10 Es wird aber der Tag des Herrn kommen wie ein Dieb, an welchem die Himmel vergehen werden mit gewaltigem Geräusch, die Elemente aber im Brande werden aufgelöst und die Erde und die Werke auf ihr verbrannt werden.
10 А Господният ден ще дойде като крадец, когато небето ще премине с бучение, а стихиите нажежени ще се стопят, и земята и каквото се е вършило по нея ще изчезнат.
Stellfüße aus Gummi garantieren einen festen Stand der Pumpe sowie einen geräusch- und vibrationsarmen Betrieb.
Гумените крачета гарантират стабилно стоене на помпата и работа с малко шум, без вибрации.
Wir müssen durch zwei Mauern brechen - eine aus Beton, eine aus Glas - und das, ohne ein Geräusch zu machen.
Трябва да преминем през две стени, едната е бетонна, втората стъклена. И то без да издадем звук.
Deine Mutter hat dieses Geräusch nie gehört.
Майка ти неведнъж е чувала този звук.
Jedes Geräusch erschreckt mich, er ist ja noch da draußen.
Скачам от всеки звук, притеснявам се, че е някъде там.
Was ist das für ein Geräusch?
Какво е това? Откъде идва този шум?
Ich hatte ein seltsames Geräusch gehört.
Кое те накара? В колко часа тръгна?
Das war das Geräusch von einem Werkzeugkasten der die Treppe runterfällt.
Това беше звук от падащ по стълбите...шкаф с инструменти.
Was war das für ein Geräusch?
Два часа. - Рано ли е за закуска?
Ich dachte, ich hätte ein Geräusch gehört.
Стори ми се, че чух шум.
Noch ein Geräusch und du wirst dir wünschen, du wärst nie geboren worden!
Още един звук и ще ти се иска да не си се родил.
Mein Gott, als er sie zur Freiwilligen erklärte, da hörte ich ein Geräusch, als wenn das Geld bergeweise auf mich herabfiel!
О, Господи! В момента, в който той й предложи да излезе на сцената, чух звука от падащи пари.
Ich glaube, das ist das Geräusch, das Spiderman macht... wenn er merkt, dass sein Faden gleich abreißt.
Това е звукът, който издаде Зеления Гирлянд, когато Синестро го хвърли в киселината.
Das ist das Geräusch meiner Walther, die direkt auf Ihre Hoden gerichtet ist.
Това беше звукът от моя "Валтер". Той е насочен към тестисите ви.
Ich hörte das schneidende Geräusch des Verrats und bin ihm einfach gefolgt.
Вслушах се в звука на предателството и го последвах.
Er wurde darauf trainiert, bei dem Geräusch Schmerzen zu erwarten.
Обучен е да очаква болка, щом чуе този звук.
Dieses Geräusch bedeutet, es geht uns gut und wir sind bald da.
Добре, ако чуем това, значи сме добре и скоро се връщаме.
'n gruseliges Geräusch in 'ner dunklen Höhle, geh weiter, los.
Плашещ звук от мрачна пещера. Не спирай, върви.
Das Geräusch des Gewehrs, das Blut an meinem Schuh...
Звукът на оръжието, кръв в обувката ми.
Ich hab über das Babyphon ein Geräusch aus Kalis Zimmer gehört.
Чух звуци идващи от стаята на бебето. От бебефона.
Das gigantische, saugende Geräusch, dass du hörst, ist das derzeitige Machtvakuum in Starling City, das ich plane zu füllen.
В Старлинг Сити се е създал вакуум, който възнамерявам да запълня.
Das Geräusch ist wohl die Stimme meiner Mutter.
Мисля, че звукът е гласът на майка ми.
Mich hätt's auch erwischt, aber ein Geräusch auf dem Gang ließ ihn panisch fliehen.
И вероятно щеше да убие и мен, но чу някакъв шум в коридора, паникьоса се и избяга.
Wir konnten sie weglocken, aber dieses Geräusch, die Hupe, was war das?
Ние ги хванахме, но този звук, сирената Какво беше това?
Mit dem beruhigenden Geräusch der Spielautomaten fallen Sie in einen ruhigen und tiefen Schlaf...
Успокояващият звук на ротативките те унася.
Was ist der Grund für das Geräusch oder die Ras...
Защо чистачката на автомобила е толкова важна и...
Da entstand ein Geräusch, als ich weissagte, und siehe, ein Getöse: und die Gebeine rückten zusammen, Gebein an Gebein.
И когато пророкувах, се чу шум и костите се приближиха една към друга – кост до кост.
10 Ich lasse bei ihnen aufhören den Jubelruf und den Freudenruf, den Ruf des Bräutigams und den Ruf der Braut, das Geräusch der Handmühle und das Licht der Lampe.
И ще бъдат в безопасност в земята си и ще познаят, че Аз съм ГОСПОД, когато строша оковите на ярема им и ги спася от ръката на онези, които ги поробваха.
Lassen Sie mich Ihnen einen zeigen, der ein Geräusch macht.
Нека ви покажа и един, който даже издава звуци.
(Geräusch einer Sirene) Und das letzte Beispiel, raten Sie einmal, was der Walker-Virus tut.
(звук от сирена) И последният пример. Познайте какво прави вируса Walker (ходещият).
Wenn ich dieses rosa Geräusch für länger als einige Minuten laufen lasse, würden Sie buchstäblich aufhören, es zu hören.
Ако пусна този розов шум за повече от няколко минути, буквално ще престанете да го чувате.
(Geräusch) Sogar wenn Sie in einem lärmigen Umfeld wie diesem sind – und wir verbringen alle viel Zeit an Orten wie diesem – hören Sie bei der Kaffeebar hin: wieviele Klangkanäle kann ich hören?
(Шум) Така че, дори ако сте в шумна околна среда като тази -- и всички ние прекарваме значително време в места като това -- слушайте в кафе-бара, колко звукови канали можете да чуете?
Haben Sie jemals ein kleines, seltsames Geräusch gemacht, als Sie sich an etwas Peinliches erinnert haben?
Издавали ли сте някога кратък, странен звук, когато сте си спомнили нещо смущаващо?
0.93253898620605s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?