Master Luke, Sir, es tut gut, Sie wieder funktionsfähig zu sehen.
Толкова се радвам да ви видя в пълна изправност!
Falls sich Ihre Anspielung auf Sexualität bezieht, ich bin voll funktionsfähig.
Ако намекваш за сексуалност... Аз съм напълно функционален.
Skynet ist voll funktionsfähig, arbeitet mit 60 Terraflops pro Sekunde.
Скайнет работи с 60 терафлопа в секунда.
Machen Sie die Naniten voll funktionsfähig und ich lasse Sie gehen.
Поправете нанитите и ще ви освободя.
Jetzt, wo unsere Reaktoren funktionsfähig sind, können weltweit Concordia-Zentren errichtet werden.
Сега, когато реакторите за синя енергия са функционални, изграждането на Конкордиа на земята може да започне.
Weil unser Sender in einigen Stunden funktionsfähig sein wird.
Тъй като нашата станция няколко часа ще бъде активен.
Da alle Raumschiffe nicht funktionsfähig sind, brauchen wir nur einen Piloten.
След като всички кораби са повредени, имаме нужда само от един пилот.
Das Handy, welches er in eine virtuelle Bibliothek seiner Therapie-Sitzungen verwandelte, war nicht mehr funktionsfähig.
Телефонът, който е превърнал в дигитална библиотека на неговите сесии, вече не функционирал
Zum Glück ist meine voll funktionsfähig.
За щастие моят е в изправност.
Hubble-Teleskop am Netz, Upgrade voll funktionsfähig.
"Хъбъл" е включен и ъпгрейдът функционира нормално.
Jetzt ist sein Raketenwerfer voll funktionsfähig.
Сега установката му е в действие.
Wir haben keinen Kontakt nach Hause... und ich habe guten Grund zu glauben, dass die amerikanische Regierung nicht mehr länger funktionsfähig ist.
Нямаме никакъв контакт с дома, и нямаме причина да вярваме че американското правителство все още функционира.
Der Generator ist beschädigt, aber noch funktionsfähig.
Осцилаторът е ударен, но все още функционира.
Mr. Scott, ändern Sie den Transporter, und machen Sie das Schiff funktionsfähig.
Г-н Скот ще модифицира транспортьора и ще дооправи кораба.
Aber dein Körper wird vollständig funktionsfähig sein.
Но тялото ти ще бъде напълно функционално. Неее...
Bis sie wieder voll funktionsfähig ist, sind wir im freien Fall durch die Zeit.
Докато не заработи отново, ще се носим свободно през времето.
Ab 11. Januar ist das neue Europäische Zentrum zur Bekämpfung der Cyberkriminalität funktionsfähig und steht europäischen Bürgern und Unternehmen bei Bedrohungen durch Cyberkriminalität bei.
От 11 януари новият Европейски център за борба с киберпрестъпността (ЕС3) ще започне да функционира, за да помогне в защитата на европейските граждани и предприятия срещу киберпрестъпността.
Der Verlust der in einem Präferenz-Cookie gespeicherten Informationen kann dazu führen, dass die Website weniger funktionsfähig ist, sollte aber nicht verhindern, dass sie funktioniert.
Загубата на информацията, съхранявана в „бисквитка“ за предпочитания, може да намали функционалността при работа с уебсайта, но няма да му попречи да работи.
Cookies werden häufig von Betreibern von Websites und mobilen Anwendungen verwendet, um ihre Websites und Anwendungen funktionsfähig bzw. effizienter zu machen und um Berichtsinformationen zur Verfügung zu stellen.
Бисквитките често се използват от уебсайтовете и операторите на мобилни приложения, за да направят уебсайтовете и приложенията си работещи или по-ефективни и да предоставят обратна информация.
Das kann allerdings dazu führen, dass unsere Website nicht voll funktionsfähig ist.
Това обаче може да доведе до непълна функционалност на нашия уеб сайт.
Bei fehlerhaften Links benachrichtigt das Programm automatisch, dass die URL nicht funktionsfähig ist.
В случай на невалидни връзки, програмата автоматично уведомява, че адресът е неактивен.
Bei Ablauf oder Kündigung der Dienste kann die Software ohne vorherige Ankündigung ganz oder teilweise nicht mehr funktionsfähig sein.
След изтичането на срока или прекратяването на Услугите, Софтуерът може частично или изцяло да престане да работи без предизвестие.
Es wird erwartet, dass der Europäische Stabilitätsmechanismus (ESM) spätestens Ende Oktober 2012 funktionsfähig ist.
Очаква се Европейският механизъм за стабилност (ЕМС) да започне да действа в края на октомври 2012 г.
Sie müssen für die erwartete Lebensdauer funktionsfähig bleiben und werden sich unter Ermüdungs-, Abrieb-, Korrosions- und Stoßbelastungen nicht verschlechtern.
Те трябва да останат функционални за очаквания живот и да не се развалят при умора, абразия, корозия и ударни натоварвания.
Sie werden häufig verwendet, um Webseiten funktionsfähig zu machen oder effizienter zu arbeiten sowie um Informationen an die Eigentümer der Webseite weiterzugeben.
Те се използват широко, за да могат уебсайтовете да работят или да работят по-ефективно, както и да предоставят информация на собствениците на уебсайта.
Wie stabilisieren Sie diese großen Moleküle die funktionsfähig scheinen?
Как се стабилизират тези огромни молекули, които изглеждат жизнени?
Im siebten Schwangerschaftsmonat sind die Geschmacksknospen des Fötus vollständig entwickelt, und die Geruchsempfänger zum Riechen sind funktionsfähig.
До седмия месец на бременността, вкусовите рецептори на плода са напълно развити, а обонятелните рецептори, които му позволяват да мирише, функционират.
Wenn ich Sie frage, wer Sie sind, wenn ich Ihnen sage, wer ich bin, wenn ich mich beschreibe mithilfe von Sendungen und Fernsehstunden und wie funktionsfähig mein Gehirn ist, dann habe ich vergessen, was das wirkliche Summen ist.
Ако трябва да ви питам коя съм аз, ако трябва да ви казвам коя съм аз, ако описвам себе си в контекста на сериали и часове телевизия, и колко корав е глобалният ми мозък, значи съм забравила какво е истинското жужене.
Und trotzdem habe ich alles im Griff. Mein Gehirn ist noch funktionsfähig.
Мозъкът ми все още е глобален. Лагерните ми огньове все така горят.
Gegen Ende März wird der LHC wieder funktionsfähig sein.
Към края на Март колайдера ще бъде работещ отново.
4.3783619403839s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?