Übersetzung von "essenszeit" in Bulgarisch


So wird's gemacht "essenszeit" in Sätzen:

14 Boas sprach zu ihr, als Essenszeit war: Komm hierher und iß vom Brot und tauche deinen Bissen in den Essigtrank!
14 И когато настана времето за ядене, Вооз й рече: Дойди тука, та яж от хляба, и натопи залъка си в оцета.
Und zur Essenszeit sagte Boas zu ihr: Tritt hierher und iß von dem Brot und tunke deinen Bissen in den Essig!
И когато настана времето за ядене, Вооз й рече: Дойди тука, та яж от хляба, и натопи залъка си в оцета.
14 Boas sprach zu ihr, da Essenszeit war: Mache dich hier herzu und iß vom BrotBrot und tauche deinen Bissen in den Essig.
И рече й Вооз: време е за ядене; дойди тук и яж хляб и топи залъка си в оцета.
Es ist 12:00 Uhr Mittags, was bedeutet, es ist Essenszeit für all die Leute, die in diesen Büros hier rundherum arbeiten.
12 ч. е, значи служителите в сградите наоколо са в почивка.
Besuchst du Ted immer unangemeldet um die Essenszeit?
Обикновено точно по време на вечеря ли досаждаш на Тед?
Aber es gehört eine Frau hierher, vor allem um die Essenszeit.
Не че няма нужда от женска ръка, особено преди и след вечеря. Вечеря.
Bestimmt noch keine Essenszeit... ist das wahr?
Още не е време за обяд, момче. Вярно ли е? - Кое?
Wohl, weil früher die Essenszeit festgelegt war und nun ist sie's nicht.
Винаги вечеряме в 7 часа, а сега не. Заради мен ли е?
Sieht so aus, als wär hier drüben bald Essenszeit.
Струва ми се, че скоро ще се покатерят тук.
Sie meinte, dass es Essenszeit ist und dass wir Franzosen sind.
Искаше да каже: "Време е за вечеря, французи сме."
Also, die ursprünglichen Kirchenbänke... die sind jetzt draußen, zur Bestuhlung der Essenszeit, heiligen Besinnlichkeit, was auch immer.
Оригиналните църковни пейки вече ще са навън за литургиите.
Die Tür soll zur Essenszeit offen sein.
Вратата трябва да бъде винаги отворена.
Oh, falls Sie Ihr Geschäft hier eröffnen, garantiere ich Ihnen, dass das hier Ihr Lieblingsziel sein wird, wenn die Essenszeit ansteht.
Ако се настаните при нас, това ще ви стане любимото място, дойде ли време за обяд.
Man isst nicht, weil man sich erinnert, dass Essenszeit ist.
Човек не яде, защото си спомня, че трябва да яде.
Jetzt sollte Essenszeit in Sibirien sein.
СЕга трябва да бъде в Siberia.
Und ich empfehle, sich an sehr reguläre Zeiten zu halten, was Schlafens- und Essenszeit angeht.
Препоръчвам ви да спазвате определен режим на спане и хранене.
Wenn Sie die neue Essenszeit meinen, die arme Dienerschaft musste um 11 Uhr essen und bis zum Tee um 18 Uhr hungern,
Ако е за обяда, горките прислужници трябваше да ядат в 11, а после да гладуват до чая в 6.
Ich schätze, es ist gleich Essenszeit.
Ами, предполагам, че е време за вечеря.
Er würde schneller kommen, wenn Essenszeit wäre.
Щеше да се движи по-бързо, ако беше време за вечеря
Er hat gelesen, dass die optimale Vorklausur-Essenszeit für deine Neutronen und das ähnliche Zeug in fünf Minuten ist.
Той прочете, че най-доброто време за ядене преди изпит, за неутроните ти и каквото там имаш, е след 5 минути.
Keiner zeigt sich, bis er die Parole von mir hört, die da lautet: "Essenszeit".
Никой да не излиза, докато не кажа кодовата дума "вечеря".
Wir bleiben sitzen, bis die Essenszeit um ist.
Не си тръгваме оттук, докато обяда не е свършил.
"Dadurch wurde ihm klar, es war Essenszeit."
Което го накара да осъзнае, че е време за обяд.
Umgeben von Krankenschwestern, die zur Essenszeit verschwinden.
Заобиколена от медицински сестри, дупчейки я за вечеря.
(Gelächter) Und als es langsam Essenszeit wurde, sagten sie: " Alles klar, wird werden euch etwas zu essen geben.
(Смях) И понеже беше почти обяд, те казаха, "Добре, ще ви дадем обяд.
Boas sprach zu ihr, da Essenszeit war: Mache dich hier herzu und iß vom Brot und tauche deinen Bissen in den Essig. Und sie setzte sich zur Seite der Schnitter. Er aber legte ihr geröstete Körner vor, und sie aß und ward satt und ließ übrig.
И когато настана времето за ядене, Вооз й рече: Дойди тука, та яж от хляба, и натопи залъка си в оцета. Тя, прочее, седна до жътварите; а той й подаде пържена пшеница, та яде и се насити и остави нещо.
0.45924091339111s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?