Welche Schritte gibt es bei strafrechtlichen Ermittlungen?
Какви са етапите на наказателното разследване?
Ich will Sie nicht mal in der Nähe dieser Ermittlungen sehen!
Не искам да те виждам близо до разследването.
Im Laufe der anschließenden Ermittlungen meldete sich der russische Politiker Vladimir Neski bei uns.
По време на разследването с нас се свърза руският политик Владимир Нески.
Was ist der Zweck strafrechtlicher Ermittlungen?
Каква е целта на наказателното разследване?
Im Falle grenzüberschreitender Ermittlungen oder Überprüfungen koordiniert die ESMA auf Ersuchen einer der zuständigen Behörden die Ermittlung oder Überprüfung.
В случай на разследване или проверка с трансгранично въздействие ЕОЦКП координира разследването или проверката, ако това е поискано от някой от компетентните органи.
Der Polizeichef war persönlich hier und führte die Ermittlungen durch.
Шефът на полицията дойде вкъщи и направи разследване.
In Anbetracht der 14 Jahre, die er bereits verbüßt hat und der Kooperation bei einer der wichtigsten Ermittlungen der Staatsanwaltschaft, befürworten wir das Gesuch auf vorzeitige Entlassung.
Предвид излежаните 14 години и съдействието му по важно дело, подкрепяме молбата му за предсрочно освобождаване.
Ich kann laufende Ermittlungen nicht kommentieren.
Не мога да коментирам текущи разследвания.
Sie wären bei dem Schusswechsel draufgegangen und die Ermittlungen beendet gewesen.
Ако ти бе загинал с нея, разследването щеше да приключи.
"Im Widerspruch zur Politik des State Department hat das FBI ein Team zu Ermittlungen nach Saudi Arabien gesandt.
По изгрев слънце. В колко часът е това? извинявайте в колко часът е това?
Experimentelle Verhörmethoden, verdeckte Ermittlungen und Verurteilungen, und alles von diesem Büro aus.
Пълно проникване в данни, предателства, експериментални разпити. Всичко се ръководи от този офис.
Wir agieren künftig mit großer Vorsicht bei unseren Ermittlungen, verstehen Sie?
Отсега нататък ще сме много внимателни. Разбираш ли?
Wie man hört, verlaufen die Ermittlungen im Fall des erstochenen Rentners eher schleppend.
Разбрах, че случаят с намушкания пенсионер се проточи.
Das Dreamteam sollte mit seinen Ermittlungen in Kyoto beginnen, wurde aber sofort nach Frankreich beordert.
Екипът-мечта трябваше да заработи в Киото, но бе пренасочен към Франция.
Sie nehmen nicht mehr an den Ermittlungen teil.
Вече не сте част от разследването.
Meine Ermittlungen ließen nur sehr wenige Rückschlüsse zu.
Успях да разкрия много малко с разследването си.
Sie will bei den Ermittlungen dabei sein, Sheriff.
Тя иска да участва в разследването, шерифе.
Wir sind quasi unzertrennliche Kumpel und machen viele Hellseher-Ermittlungen zusammen.
Направо сме неразделни приятели. Правим изследвания на свръхестественото заедно.
Bei diesen Ermittlungen, weiß man nie was passiert.
Не знам какво ще се случи с това разследване.
Ich habe eine Kopie der gesamten Ermittlungen und meiner Akten für Sie gemacht.
Донесох ви копие на цялото разследване и на моята информация.
Warum verbringen Sie so viel Zeit mit den Ermittlungen... über so schaurige Sachen?
Кое те накара да се впуснеш в разследване на тази шокираща история.
In der kurzen Zeit, die sie hier wohnten... haben sie nie die Polizei gerufen oder geschickt bekommen... und nie etwas Bizarres gemeldet, das in den Ermittlungen aufgetaucht ist.
Не. За краткото време, в което живяха тук, веднъж не потърсиха полицията, нито пък са съобщили за нещо необичайно.
Ich hörte, Wong hat deine Ermittlungen beendet.
Чух, че Уонг е затворил случая ти.
Das Innenministerium leitet gründliche Ermittlungen in jeder Abteilung ein.
"Вътрешен контрол" започва мащабно разследване на всички отдели.
Ich habe Mr. Donners Ermittlungen gegen dich mit Interesse verfolgt.
С интерес следих разследването на г-н Донър.
Detective Murphy erhält vollen Zugang zu allen Ermittlungen.
Детектив Мърфи трябва да има достъп до всички разследвания.
Ich leite routinemäßige verdeckte Ermittlungen... gegen Mossi Kasic,... und Sie sind ein Störfaktor.
Ръководя рутинно разследване под прикритие, за да заловя Моси Касик, а ти се намесваш.
Ich stehe neben Detective Rhonda Boney, sie leitet die Ermittlungen, und sie ist...
До мен е детектив Ронда Бони, която ръководи разследването и...
Vielleicht haben Ethans Ermittlungen... ihn zur Oper geführt... und vielleicht hat er die belastbaren Informationen.
Обмисли вероятността, че разследването е отвело Итън до операта. Той е този с достоверната информация.
Ich werde die Ermittlungen in der Schulsache übernehmen, weil ich hier verantwortlich bin.
За разследването в училището - аз ще се погрижа за това, защото аз съм отговорен.
Alle staatlichen Ermittlungen gegen Dr. Cyril Wecht wurden eingestellt.
Всички федерални обвинения срещу д-р Кирил Вехт са свалени.
Kümmere dich um deine Ermittlungen, dann kümmere ich mich um meine.
Ти се занимавай с твоето разследване, а аз с моето.
Nachdem Enver das Pentagon angerufen hatte, leitete das Außenministerium Ermittlungen ein, die sich über Monate hinzogen.
След Енвер нарича Пентагона, Държавният департамент започна разследване пълен мащаб, че отиде в продължение на месеци.
Versuchen Sie, eine Weile keine Ermittlungen zu verursachen.
Гледай да не те разследват много.
Vor zwei Wochen schickte Major Turner sie nach Afghanistan für Ermittlungen.
Преди 2 седмици Търнър ги е изпратила в Афганистан за разследване.
Das heißt, dass Major Turner Ihnen eine Menge darüber anvertraut hat, was sie durch die Ermittlungen in Afghanistan erfahren hat.
Това означава, че майор Търнър ти е казала поверително много неща, които е научила от разследването й в Афганистан.
Die Ermittlungen, die diesen Desastern folgten, ergaben, dass ein Großteil dieser Desaster Folge von schlechtem Urteilsvermögen aufgrund erweiterter Schichtarbeit, dem Verlust von Wachsamkeit und Müdigkeit waren.
При разследванията, последвали тези бедствия, е установено, че лошата оценка в резултат на удължените работни смени, загубата на внимание и умората са допринесли в огромна степен за случилото се.
0.83894896507263s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?