Übersetzung von "erklärt" in Bulgarisch


So wird's gemacht "erklärt" in Sätzen:

Sie ist normal. Sie erklärt uns ihre Welt und wir helfen ihr, ihren hochbegabten Sohn zu verstehen.
Тя е нормална и ни преведа света, а ние и помагаме да разбира гениалния си син.
Der Benutzer erklärt, sich darüber im Klaren zu sein, dass der Eigentümer auf Verlangen staatlicher Institutionen möglicherweise zur Preisgabe persönlicher Daten verpflichtet ist.
Потребителят декларира, че е наясно, че Администраторът на данни може да бъде задължен да разкрие Лични данни при поискване на властите.
Ist die Klage begründet, so erklärt der Gerichtshof der Europäischen Union die angefochtene Handlung für nichtig.
Ако искът е обоснован, Съдът на Европейския съюз обявява атакувания акт за недействителен.
Der Autor erklärt hiermit ausdrücklich, dass zum Zeitpunkt der Linksetzung keine illegalen Inhalte auf den zu verlinkenden Seiten erkennbar waren.
Диадом ООД изрично заявява, че по време на поставяне на Връзките/препратки към други страници/, свързаните страници не съдържат незаконна информация.
Diese winzige Idee erklärt, warum einige Organisationen und einige Führungspersönlichkeiten in der Lage sind zu inspirieren und andere nicht.
Тази малка идея обяснява защо някои организации и някои лидери могат да вдъхновяват, където другите не могат.
Man hat mir erklärt, dass ich geraume Zeit geistig weg war.
Казаха ми, че съм бил далеч за известно време.
Gemäß dem Kodex kann ein Krieg, und exakt das wäre es, nur vom Piratenkönig erklärt werden.
Според Кодекса, всяко военно действие, а това е точно такова, може да се обяви само от пиратския крал.
Die Welt erklärt dich für verrückt, und dein Protest bestärkt nur, was alle sagen.
Хората те обявяват за луд и ако протестираш, просто потвърждаваш думите им.
Ich hätte gerne etwas über die Nanotechnologie erklärt.
Ще се нуждая от знанията ти за нанотехнологията.
Sie erklärt uns ihre Welt und wir helfen ihr, ihren hochbegabten Sohn zu verstehen.
Агент Кейб Гало е връзката ни с правителството. И Пейдж?
Wenn eine Bestimmung dieser Bedingungen von einem Gericht für ungültig oder nicht durchsetzbar erklärt wird, bleiben die übrigen Bestimmungen dieser Bedingungen in Kraft.
В случай че дадена клауза от настоящите Условия бъде обявена за невалидна или неприложима от съд, останалите клаузи ще останат в сила.
Für diesen Fall erklärt der Verkäufer schon jetzt die Annahme des Angebots des Kunden in dem Zeitpunkt, in dem der Kunde durch Klicken des den Bestellvorgang abschließenden Buttons den Zahlungsvorgang auslöst.
В този случай ДОСТАВЧИКЪТ е длъжен да възстанови в пълен размер предварително получените по този договор плащания от потребителя в срок от 14 (четиринайсет) дена, считано от датата на разваляне на договора.
Mit der Auswahl dieser Zahlungsart erklärt sich der Betroffene mit der Übermittlung der für die Zahlungsabwicklung erforderlichen personenbezogenen Daten einverstanden.
Като се имат предвид целите на обработването Субектът на данните има право непълните лични данни да бъдат попълнени, включително чрез добавяне на декларация.
Der Anbieter erklärt hiermit ausdrücklich, dass zum Zeitpunkt der Linksetzung keine illegalen Inhalte auf den zu verlinkenden Seiten erkennbar waren.
Доставчикът изрично заявява, че към момента на поставяне на връзката не е разпознаваемо незаконно съдържание на свързаните страници.
Der Nutzer erklärt, sich dessen bewusst zu sein, dass der Anbieter von den Behörden zur Herausgabe von personenbezogenen Daten verpflichtet werden könnte.
Потребителят декларира, че е наясно, че от собственика може да се изиска да разкрие лична информация от страна на обществените власти.
Diese Datenschutzrichtlinie erklärt den Umgang mit allen persönlichen Daten, die Sie uns zur Verfügung stellen, oder die wir von Ihnen erheben, während Sie unsere Website besuchen.
ЗАЩИТА НА ЛИЧНИ ДАННИ Тази декларация за поверителност определя начините, по които съхранява и защитава всяка информация, предоставена от вас, при използването на този уеб сайт.
16.1Sollte eine Bestimmung dieser Bedingungen von einem Gericht oder einer anderen zuständigen Behörde als rechtswidrig erklärt werden, bleiben die übrigen Bestimmungen weiterhin in Kraft.
Ако някоя от разпоредбите на тези Условия за ползване се определи, като незаконна от съд или друг компетентен орган останалите разпоредби ще останат в сила.
Der Autor erklärt hiermit ausdrücklich, dass zum Zeitpunkt der Linksetzung die entsprechenden verlinkten Seiten frei von illegalen Inhalten waren.
Ето защо авторът изрично заявява, че по време на свързването съответните страници не са съдържали незаконно съдържание.
Darum hat der Herr den Sabbattag gesegnet und ihn für heilig erklärt.
Помни съботния ден за да го освещаваш.
Es erklärt Ihnen außerdem wie Sie uns kontaktieren können, falls Sie Fragen bezüglich Ihrer persönlichen Daten haben.
Освен това той съдържа указания как да се свържете с нас, ако имате някакви въпроси във връзка с това.
0.76665282249451s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?