Übersetzung von "doch" in Bulgarisch


So wird's gemacht "doch" in Sätzen:

Das soll doch wohl ein Witz sein.
Оо, трябва да се шегуваш с мен.
Das darf doch nicht wahr sein.
Ти шегуваш ли се с мен.
Ich glaube doch an Feen, ganz fest, ganz fest.
Да, има! Аз вярвам, има феи! Да, има!
Wir müssen doch etwas tun können.
Все нещо можем да сторим оттук.
Das kann doch nicht so schwer sein.
Едва ли ще е трудно да го науча.
Das meinen Sie doch nicht ernst.
стига, Това е шега, нали? Не е!
Du kennst ihn doch gar nicht.
Ти никога не си го срещал.
Das habe ich doch gerade gesagt.
Няма ли го? - Казах ти, че го няма.
Das ist doch nicht zu fassen.
Не мога да повярвам. О, не.
Das wäre doch nicht nötig gewesen.
Наистина, не трябваше да го правиш.
Das kann dir doch egal sein.
Къса ти се сърцето? - Глупости!
Das kannst du doch nicht machen.
Не можеш това да го направиш.
Du kennst mich doch gar nicht.
Ти дори не ме познаваш. - Какво?
Das haben wir doch schon besprochen.
А аз за нас. Водили сме този разговор.
Das kann doch nicht wahr sein.
Какво има? - Не може да е истина.
Ich habe es dir doch gesagt.
Казах ти, че не съм ги убил.
Du weißt doch, wie das ist.
Спомняш ли си какво е това?
Das glaubst du doch selbst nicht.
Не може да вярваш на това.
Das darf doch wohl nicht wahr sein.
Сигурно се шегувате! - Ей, човече.
Ich will dir doch nur helfen.
Опитвам се да ти помогна, пич.
Das habe ich dir doch gesagt.
Знаете, не мога да го отрека.
Sie kennen mich doch gar nicht.
Ами ти? Дори не ме познаваш.
Das darf doch nicht wahr sein!
Мамка му! Не мога да повярвам!
Darum geht es doch gar nicht.
Не си ме разбрал! - Нима?
Das willst du doch nicht, oder?
Не искаш да стане така, нали?
Das meinst du doch nicht ernst.
Не може да го мислиш сериозно.
Das weißt du doch gar nicht.
Не знаеш това. Вече го знам.
Das ist doch nicht dein Ernst.
О, Боже трябва да се шегуваш.
Das hört sich doch gut an.
На мен ми звучи доста добре.
Machen wir uns doch nichts vor.
Нищо нямам. Дори и да я срещнем...
Ich sagte doch, ich weiß es nicht.
Казах ви. Не съм го виждала.
Während deines Besuchs können auch Cookies außerhalb der phpBB-Software erzeugt werden; doch liegt dies außerhalb des Geltungsbereichs dieser Richtlinien, die nur die Seiten der phpBB-Software umfasst.
Също така можем да създаваме бисквитки, докато сърфирате в “АЕРО”, които са външни за софтуера, тези бисквитки обаче са извън обхвата на този документ, който е предназначен да покрие само страниците създадени от софтуера.
Schauen Sie doch in Kürze wieder vorbei.
Моля заповядайте отново, след няколко дни.
2.0941460132599s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?