Übersetzung von "все" in Deutsch

Übersetzungen:

immer

So wird's gemacht "все" in Sätzen:

Няма значение дали сте филмова звезда или просто един обикновен човек-все пак искате да изглежда толкова добре, колкото можете.
Es spielt keine Rolle, ob Sie ein Filmstar oder nur ein normaler Mensch sind-Sie immer noch so gut wollen wie möglich aussehen.
Може би вие сте все още несигурни за това дали е безопасен за употреба и ефективен?
Vielleicht sind Sie noch unsicher darüber, ob Phentermine 37.5 sicher in der Anwendung und effektiv ist?
Промених часовата зона, но времето все още е грешно!
Ich habe die Zeitzone gewechselt und die Zeitangaben sind immer noch falsch!
Все още не мога да повярвам.
Es fühlt sich immer noch nicht real an.
Възможно е също така, че имате правилното прилагане на вашия компютър, но.файлове все още не са свързани с него.
Es ist auch möglich, dass Sie die richtige Anwendung auf Ihrem PC haben, aber.hm3 Dateien sind noch nicht zugeordnet.
А като стигнаха в Ерусалим, бяха приети от църквата и от апостолите и презвитерите, и разказваха все що беше извършил Бог чрез тях.
Als sie aber nach Jerusalem gekommen waren, wurden sie von der Versammlung und den Aposteln und Ältesten aufgenommen, und sie verkündeten alles, was Gott mit ihnen getan hatte.
Тази страница все още не съществува.
Die Seite scheint nicht zu existieren.
Все още не е твърде късно.
Es ist noch nicht zu spät.
При все това, гневът Му не се отвърна, Но ръката Му е още простряна.
Doch bei all dem lässt sein Zorn nicht nach, / seine Hand bleibt ausgestreckt.
(3) Позиция на Европейския парламент от 10 септември 2013 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 14 април 2014 г.
(3) Standpunkt des Europäischen Parlaments vom 4. Februar 2014 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht) und Beschluss des Rates vom 14. April 2014.
Въпреки че е незаконно във всички области, тя все още е широко достъпна.
Obwohl es illegal ist an allen Standorten, wird sie immer noch weit verbreitet angeboten.
Все още има надежда за теб.
Es gibt noch Hoffnung für Sie.
Все едно никога не се е случвало.
Es ist nie passiert. - Wovon reden Sie überhaupt?
Все нещо може да се направи.
Du musst doch etwas tun können.
Нищо, все пак просто фантастични резултати!
Absolut nichts, dennoch nur hervorragende Ergebnisse!
На мен ми е все едно.
Und wenn schon, ist doch egal.
Все някога щеше да се случи.
Früher oder später musste es so kommen.
Все едно нищо не е станало.
Tut, als wäre nie was gewesen.
На мен ми е все тая.
Ich nicht. Und mir ist es egal.
Все още можем да го направим.
Der Kampf ist noch nicht zu Ende.
Все още можеш да се откажеш.
Noch ist es Zeit, vom Abgrund zurückzutreten.
Все едно не се е случило.
Wenn niemand es sieht, ist es nie passiert.
Все едно да търсиш игла в купа сено.
Sie denken, wir suchen nach einer Nadel im Heuhaufen.
Все още не ми вярваш, нали?
Sie glauben mir immer noch nicht, oder?
Изглеждаш все едно си видяла призрак.
Du hast ausgesehen, als hättest du einen Geist gesehen.
Ти все още не разбираш, нали?
Du verstehst es immer noch nicht, oder?
Все още не мога да повярвам, че го няма.
Sein Tod geht mir noch nicht in den Kopf.
Все още можем да се измъкнем.
Hört mal, wir können hier immer noch rauskommen.
Все едно нищо не се е случило.
Als wäre das hier nie passiert.
Защо все на мен се случва?
Warum passieren solche Sachen immer nur mir?
Все някой трябва да го прави.
Ich nehme an, jemand sollte es.
Все някой трябва да го направи.
Oh, Gott, jemand muss es ja tun, Liebes.
Все едно се гледам в огледалото.
Als würde ich in einen Spiegel gucken...
Все още се опитваме да разберем.
Wir setzen immer noch die Teile zusammen.
Все едно не се е случвало.
Tun wir so, als wäre das nie passiert.
Все още не разбирам какво стана.
Ich verstehe immer noch nicht, was passiert ist.
Все още мисля, че е лоша идея.
Ich halte es immer noch für eine schlechte Idee.
Все още се опитвам да разбера.
Ich versuche immer noch, es herauszufinden.
И все пак, ето ни тук.
Ich habe kein Recht, dich zu drängen.
Като правят това, те все пак спазват степента на взискателност и нивото на защита, изисквани за съответствието на радиосъоръженията с настоящата директива.
Hierbei gehen sie allerdings so streng vor und halten ein solches Schutzniveau ein, wie es für die Konformität des Geräts mit dieser Richtlinie erforderlich ist.
Адресът, който търсите все още не съществува.
Es tut mir leid, aber die Seite, die du suchst, gibt es leider nicht!
2.1725749969482s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?